「魔法奇兵」第四季第十九集——New Moon Rising (1)


 


Tara: I want my room to be Willow-friendly.

Willow: Me too.

上一集Where the Wild Things Are  回第四季目錄   回首頁  下一集New Moon Rising (2)

這一集,是我非常喜愛的其中一集。因為這一整集的主角,都是Willow和Tara。而故事的重心,就是Willow的前男友Oz回到太陽谷,他之前因為想要克服自己是狼人的問題和Willow分手,讓她因為失戀的打擊而消沉了好久,直到後來遇上的Tara,她的生活才又有了重心。如今,Oz回來想要跟Willow復合,Willow這時必須誠實面對,到底她愛的是Oz還是跟她同性別的Tara。

故事一開始,是一段很溫馨的配樂,這時校園的一角,是TaraWillow在散著步。Tara: Do you like cats?

泰拉:妳喜歡貓嗎?
Willow: I'm more of a dog person myself. But I'm not like, "death to all cats." Why?

薇珞:我比較喜歡狗。但是我也不是那種痛恨所有貓的人。為什麼這麼問?

Tara邊走邊看著Willow
Tara: Cause I was thinking of getting one.

泰拉:因為我想養一隻貓。
Willow: Can you have one in the dorms?

薇珞:宿舍裡可以養貓嗎?

 

Tara微笑。

Tara: No, but this would be a sneaky cat.

泰拉:不行,但是這隻貓我會偷偷地養。

Willow: That would be cool. You mean it'd be sort of like a familiar?

薇珞:這主意很酷。牠是那種女巫身邊的靈貓嗎?

Tara: Actually, I-I was thinking it would be sort of like a pet. You know, we could ... we could name her Trixie, or Miss Kitty Fantastico, or something.
泰拉:其實,我……我只是想把牠當成一般的寵物養。我們可以……我們可以把牠的名字取做翠克西,或者怪怪貓小姐什麼的。

 

Willow覺得Tara的主意不錯,也跟著開始想像起來。

Willow: And we could make kitty go bonkers with string and catnip and stuff?

薇珞:而且我們可以拿毛線球和貓薄荷這些東西把貓逗到秀逗。
Tara: Absolutely.

泰拉:(開心)沒錯。
Willow: Fun! I'm in.

薇珞:有趣!我參加。

Tara接著問。

Tara: So, you're not allergic or anything.

泰拉:那麼,妳不會過敏或怎樣吧。

Willow: Nope.

薇珞:(微笑)不會。

Tara有點不好意思地看著Willow

Tara: Good, cause ... I want my room to be Willow-friendly.

泰拉:很好,因為……我想為了妳,把我的房間弄成一個妳會感到舒適自在的地方。

 

Willow羞澀地低下頭,牽起Tara的手。
Willow: Me too.

薇珞:(溫柔)我也是。

她倆開心地十指交握,繼續前進。Tara這時心情真的非常好。
Tara: So I'm excited about the Scooby meeting ... I think. What's it about?

泰拉:所以我非常興奮能參加你們這群死黨的聚會……我覺得。這次要討論什麼?

 

Willow聳聳肩。
Willow: I'm not sure. Probably just your garden-variety disaster.

薇珞:我也不確定。可能只是一般芝麻綠豆的小事吧。

 

她倆到了Buffy觀察人Giles家之後,,跟著XanderAnyaRileyGiles一起聽著Buffy在講,最近她都沒發現什麼妖怪的怪事。照理來說,Buffy每天晚上巡邏都會殺掉幾隻妖怪或吸血鬼的。

 

 

 

 

Buffy: Patrol's been totally uneventful. My kill count's way down.

芭菲:巡邏一無所獲。我的殺魔數字一路下滑。

坐在Buffy對面的Willow,怕身旁的Tara聽不懂,趕緊解釋給Tara聽。

Willow: (to Tara) She means there's been less bad-guy activity.

薇珞:(對Tara說)她是說最近沒有什麼妖魔鬼怪在作怪。

 

Giles: Well, we know what that often indicates.

吉爾斯:我們都知道這通常代表什麼。

XANDER: Buffy doesn't make her quota. (Shakes finger at Buffy) Bad slayer!

詹德:Buffy沒做好她的工作。(故意用食指指了一下Buffy)壞剋星!

Giles聽了之後,接著說出他的看法。

Giles: Well, I wish it were that innocuous, but with Adam around, I feel he's involved somehow.

吉爾斯:我希望這麼簡單就好了,但是(妖魔戰士)亞當在外面作亂,我覺得這跟他有關連。

Willow又趕緊解釋給Tara聽,因為她剛新加入他們的死黨小組會議,她怕她聽不懂。
Willow: (to Tara) When things get slow, it's usually because there's some extra evil brewing.
薇珞:(對Tara)當殺妖進度緩慢時,通常都代表著有一些別的惡魔作怪。

 

Tara聽了,認真地點點頭。這時Riley也說出了他發現的另一個奇怪的地方。

RILEY: Except the weird thing is, we've been busy at the Initiative. Our squads are pulling a lot more captures. We got demons coming out our ears.

雷力:怪的是,我們滅魔指揮部可忙得很。我們每次巡邏都會抓到一卡車的妖怪。我們抓到的惡魔可是多如牛毛。


Willow
怕「多於牛毛」out our ears這片語Tara也聽不懂,又趕緊轉身解釋。

Willow: (to Tara) That's a metaphor.

Willow:(對著Tara)那是一種比喻。

 

由於Willow有點解釋過頭了,似乎把Tara當成連國

語都聽不懂,讓Tara非常莞爾。
Tara: (smiling) I got it, thanks.

泰拉:(微笑)我懂,謝了。
Willow
感到自己有點蠢。

Willow: I'm overhelping, aren't I?

薇珞:我幫過頭了,是不是?


Tara
看到Willow故作無辜的表情,不禁對Willow開心地笑了一笑。就在Giles正經地討論這個怪事的時候,Anya在一旁卻忍不住吐嘈了一下,讓Giles感到很不高興。
Giles: (rising) You know, I really don't appreciate your snide remarks, Anya. Now, I have a great deal of experience in these matters..
吉爾斯:我真的很不欣賞妳的伶牙利嘴,Anya。我現在處理這類事情的經驗可是豐富得很……

 

這時Giles身後的屋門打開,AnyaXander看向打開的大門,露出一臉驚訝。這時Giles還是滔滔不絕地說。
Giles: ...and if I say there is a matter of some import brewing, I-I-
吉爾斯:……如果我這和某種怪現象有關,我、我……

 

Giles發現所有人都看著他身後,他也跟著回頭看是誰走進來。就在眾人的一片驚訝的沉默中,Tara卻是看來一臉困惑的表情,而Willow望著門口則像是被嚇到了。原來,站在Giles家門口,手插著口袋的人,居然是消失很久Willow前男友──OzOz看著大家,率先打聲招呼。
Oz: Hey.

歐茲:嘿。

 

Willow驚訝得不知道該說什麼。

Willow: Oz.

薇珞:Oz

 

Oz看來不是很自在地在門口望向大家。這時Tara開始了解眼前這位人物是誰了,她感到很尷尬、又有點喪氣地看看Willow,然後避開Willow的眼神,垂下頭去。
Tara: (understanding) Oz.

泰拉:(低聲)Oz

 

Willow看著一旁垂下頭來的Tara,又回頭看向門口的Oz。這時Buffy也在一旁,看起來很關心地望著Willow


Willow: When, when did you get back?

薇珞:你、你什麼時候回來的?
Oz: Pretty much now.

歐茲:就是剛剛。

Xander看到大家還是氣氛凝重,決定向Oz走去,跟他握個手,並且打一下圓場。
Xander: Oz, man. Hate to sound grandma, but... you don't call, you don't write.

詹德:Oz。我滿討厭婆婆媽媽的,但是……你都沒打個電話或寫個信的。

 

Oz握了握Xander伸出的手。
Oz: Yeah, sorry.
歐茲:對,抱歉。


Buffy: So are you here here, or are you just passing through?

芭菲:所以你是剛好經過,還是想長住下來?


Giles: Well, um, let's not, uh, bombard the poor chap with, uh, questions right off. Can I get you something, um, tea?

吉爾斯:嗯,我們不要,嗯,拿一大堆問題轟炸這個可憐的小子。你要來點什麼嗎?茶?

 

Giles轉身要去拿杯子。
Oz: I'll pass, thanks.

歐茲:不用了,謝謝。


接著Oz往前走向Willow,很溫柔地對Willow說話。
Oz: Look, I'm going to Devon's to see if he's got a place I can crash. But... I was hoping that we could talk. Later. Tonight.

歐茲:我等一下要去戴文家,看看能不能讓我擠一擠。但是……我希望我們能聊一聊。晚一點。就今晚。

 

Willow看來還是一臉驚訝。但一旁的Tara,在聽到了OzWillow這麼充滿感情的聲音後,心情感到相當低落,她偷看了Willow一眼,旋即又低下頭去。這時Willow頓了一頓,皺著眉頭抿著嘴,看來一臉驚訝地回應Oz
Willow: I guess so.

薇珞:我想可以。

 

 

 

Oz放心地微笑了一下,繼續說。
Oz: I'll come by your place?

歐茲:我去找妳嗎?

Willow: Okay.

薇珞:好。

 

聽到Willow願意晚上跟他約會,Oz的臉再度微笑了一下。他看向四周的其他人。
Oz: It's great to see you guys again. Really.

歐茲:再度看到你們大家真是太好了。真的。


說完,Oz就轉身關門離去。Willow看起來表情還是受到驚嚇,皺著眉頭。Anya率先打破大家的沉默。
Anya: Everyone's uncomfortable now.

安雅:現在大家都感到不自在了。


Buffy
走向低頭沉默不語的Willow,上前關心。
Buffy: You okay?

芭菲:妳還好吧?

 

這時Willow腦袋一片混亂。
Willow: I-

薇珞:我…

 

一旁的Tara一方面感覺自己的立場很尷尬,她覺得突然間她好像不屬於Willow了,一方面又怕Willow會顧慮她的存在。於是趕緊插嘴,找個理由告退,她結結巴巴地說。

Tara: I just, um - I realized, um, I'm-I'm late for study group.

泰拉:我剛剛,嗯……我剛剛發現……嗯,我、我參加的讀書會遲到了。

 

 

Willow一聽Tara要走,馬上朝著要離開的Tara走去,希望她別走。
Willow: Tara, wait.

薇珞:(溫柔)Tara,等等。

 

自己心裡也亂成一團的Tara,還是故作堅強,一副看起來沒事的樣子。
Tara: No, no, it's okay. You-you should be with your friends, and, and I-I should go.

泰拉:(結巴)不,不,沒關係。妳、妳應該跟妳的朋友們在一起,而、而且我、我應該走了。


Tara
離開。Willow望著Tara的離去的背影。
Willow: But...

薇珞:但是……


不等Willow講完,Tara已經關上門離開了,這時四周的人,全望著看來一臉悲傷,看不出因見到前男友而高興的Willow

 

上一集Where the Wild Things Are  回第四季目錄   回首頁  下一集New Moon Rising (2)