「魔法奇兵」第五季第十三集—Blood Ties (2)

Willow: Where would you go? If you felt lost and alone?
Where would you go?
Tara: To you.

上一集Blood Ties (1)  回第五季目錄   回首頁  下一集Crush

Buffy生日派對上,大家都聚在她的家裡,Buffy一人坐在沙發上,眼前的桌上堆了許許多多包裝漂亮的禮物,而她的媽媽、妹妹和這群好友們,都圍站在她身旁,Tara和Xander手上拿著禮物,Willow則是戴著一個可愛的生日派對小帽子,手上拿著吹泡泡的肥皂水。
Buffy: Prezzies!
芭菲:(開心)好多禮物啊!

Willow邊吹著泡泡,邊開心地說。
Willow: See, just what you needed.
薇珞:瞧,都是妳需要的東西喔!
Buffy: You are very, very wise. Now gimme, gimme, gimme!
芭菲:你們真的是非常、非常善解人意。現在,禮物快給我、給我、給我!

Tara把手上的禮物遞給Buffy,Buffy迫不及待地打開包裝紙。Anya站在一旁看Buffy拆禮物,滿臉羨慕。
Anya: This is extremely suspenseful! I want the presents.
安雅:這真是太讓人緊張了!我想要這些禮物。

Buffy從Tara的禮物盒中,拿出一件漂亮的洋裝。
Buffy: Ohh ... it's beautiful. Thank you, guys.
芭菲:喔
……真漂亮。謝謝你們大家了。

Tara看著Buffy說。
Tara: Well, we thought you'd get lots of crossbows, other killy stuff.
泰拉:嗯,我們想說妳已經有很多十字弓和殺妖魔的東西了。
Willow: Yeah, so we figured, less killy, more frilly.
薇珞:對,所以我們就想,殺氣少一點,美麗多一點。

Anya則是一把搶過Buffy手上的洋裝,一付好想把這衣服據為己有的表情。
Anya: Gotta look. Oh, it's just so lovely! Oh, I wish it was mine!
安雅:借來看看。(羨慕)喔,真的超可愛的!喔,我好希望它是我的喔!

Anya一說完,大家都不知道該怎麼回應,尷尬地看著她,現場沉默了一下,Anya知趣地把洋裝放回去。
Anya: (quietly) Oh, like you weren't all thinking the same thing.
安雅:(小聲地)喔,看來你們大家都不是這麼想。
Giles: I'm fairly certain I wasn't.
吉爾斯:我百分之百確定我沒想過。

接著Dawn遞過去自己的禮物,快樂地要Buffy打開,而那禮物竟是Dawn自己做的相框,旁邊貼滿的小貝殼,裡面是張Buffy和Dawn的合照。Dawn快樂地解釋,這照片是某年夏天她倆去聖地牙哥找她們父親時拍的,貝殼也是當時她倆在海灘一起撿的。Buffy聽完,點點頭,說她也記得這件事。不過大家卻都是不自在地看著Dawn。Dawn明顯地感受到了這股說不上來的奇怪氣氛。

之後,Buffy跟媽媽和Giles在廚房準備食物,三人才剛要討論Dawn的存在是否會有危險,就發現Dawn在門外偷聽,Dawn也若無其事地走進去,說自己要拿盤子。

客廳內,Tara和Willow在準備生日蛋糕,據說這裡有個剪掉的鏡頭,是Tara手上不小心沾到了奶油,Willow邊笑邊舔了一些Tara手指上的奶油。而Xander和Anya站在玄關的地方接吻。當Dawn一走回客廳,Anya就一把把Xander推開,Dawn把盤子放在蛋糕旁後,看了看Tara的表情怪怪的,她越想越不對勁,臉上的微笑瞬間消失,她生氣地對Xander和Anya說。
Dawn: Why does everybody start acting all weird when I'm around?
糖:為什麼我一出現,大家就開始變得怪怪的?
Xander: Me? Me not weird.
詹德:(慌忙解釋)我嗎?我才不怪哩。

Tara的眼神看來很不自然,Willow不知怎麼回應,只好舔著沾在蠟燭上的糖霜。
Dawn: I'm not an idiot. I know you're talking about me.
糖:(生氣)我又不是笨蛋。我知道你們在說我什麼。

Xander: No, no, we really weren't.
詹德:沒,沒有,我們真的沒有。
Anya: We were talking about sex.
安雅:(口氣超不自然)我們剛剛在聊性愛。

這時Buffy、Joyce和Giles也從廚房走回客廳。
Dawn: (to Joyce) They were talking about me, just like everybody is.
糖:(對Joyce)他們剛剛在說我,大家全都如此。

Buffy走到Tara身旁坐下,Xander則是努力解釋他們什麼都沒說。
Xander: Again, not so much. In fact, none.
詹德:再說一次,別太過份了。事實上,我們什麼都沒說。

Anya靠著Xander心虛地解釋。
Anya: We were talking about sex. I mean, you know us, sometimes we like to pretend stuff-
安雅:我們剛剛在聊性愛。我是說,你知道我們的,有時候我們喜歡玩扮裝
……
Joyce: Um...
裘依絲:嗯
……

Xander怕Anya又說出什麼不該說的話,趕緊阻止她。
Xander: Anya!
詹德:Anya!

Anya則是依然故我的亂掰下去。
Anya: You know, like, say there's a fireman, or a shepherd-
安雅:你知道嘛,就好比說,扮成消防隊員,或者牧師
……

Buffy趕緊打斷Anya的話。
Buffy: You know what? Let's not have this exchange of images right now.
芭菲:你知道嗎?我們現在別去想像這些東西好不好。

Dawn: Oh. Right. Of course. Can't let Dawn hear anything. (angry) Fine. I'm just gonna go to bed. That way I won't accidentally get exposed to, like, words.
糖:喔。好吧。當然了。絕不能讓Dawn聽到任何東西喔。(生氣)好。我這就回床上去。那樣子我就絕不會聽到任何一個字了。

Dawn說完,氣得掉頭就走上樓去,大家看來都很不知所措,現場的情緒就僵在那。Willow這時不好意思地端起一盤蛋糕,想緩和一下大家的情緒。
Willow: Cake?
薇珞:要蛋糕嗎?

接著簡單來說,Dawn回到房內,越想越生氣,就偷偷地從房間窗口爬到外面,正好碰到在家門口拿著生日禮物想送給Buffy的Spike,她求Spike陪她去魔法商店內偷一個小東西,Spike欣然答應。

Dawn後來就在魔法商店內,找到了之前被Giles藏起來的筆記本,從上面的記載,得知只有心神喪失的人才可以看見鑰匙(the key)的真正面目,於是她就回憶起許多精神病人指著她說的一些奇怪的話;她也看到筆記裡寫著,有一些特殊的動物被施咒後,就能嗅出鑰匙(the key)的所在,她也回想到Shadow那集裡,看著她眼睛發紅的眼鏡蛇妖怪。看著看著,一旁無聊的Spike搶過筆記,隨口念念,卻念到Giles記載的,有群僧侶確認了Buffy剋星有能力用自己的性命來保護鑰匙(the key)後,就把鑰匙(the key)用魔法轉為真實人類形體,送到她身邊,成為她的妹妹。一聽到這,Dawn的臉色大變。

這時在Buffy家裡,Willow和Tara坐在客廳沙發上,Buffy坐在面對著她們的另一個椅子上。Willow覺得這生日派對的氣氛有點無聊。
Willow: Not even a card, huh?
薇珞:卡片連看都不看嗎?

Buffy: I wasn't really expecting one. No contact with civilians. There's probably a ... code name for it. You know, like radio silence, it's "greeting card silence."
芭菲:我真的沒有想到這點。若是在軍隊裡的話,這或許會有個代稱。好比軍隊裡說的「無線線斷訊」,現在這是「祝福卡片斷訊」。

Willow了解Buffy現在心煩意亂。

Willow: Sorry.
薇珞:抱歉。

Buffy: Maybe it's time to start a new tradition. Birthdays without boyfriends. It could be just as much fun.
芭菲:或許這是開啟新傳統的時刻了。沒有男朋友陪伴的生日。可是再有趣也不過了。

Willow笑笑地說。
Willow: Preaching to the choir here, baby.
薇珞:妳這句話可真是說對對象了,寶貝。

接著她微笑地看Tara,Tara接口說。
Tara: Yeah, some of my best- Oh-oh my god.
泰拉:對啊,有些我最棒的生
……(看著對面玄關)喔、喔,我的天啊。

Buffy回頭看背後,驚嚇得馬上站起。而Dawn此時站在門口,眼框充滿淚水,左手拿著一把大刀子,右手臂則被刀劃過,流了一堆血,她冷冷地問著大家。
Dawn: Is this blood?
糖:這是血嗎?

本站在客廳一角聊天的Joyce和Giles,聽到Dawn說的話,也馬上轉身看過去。
Buffy: Dawn!
芭菲:Dawn!
Joyce: Oh, baby.
裘依絲:喔,寶貝。

Buffy和Joyce急忙衝去Dawn身旁。
Buffy: What did you do?!
芭菲:(生氣)妳在做什麼?!

Dawn強忍著臉上的淚水,口氣夾雜憤怒與悲傷。
Dawn: This is blood, isn't it? It can't be me. I'm not a key. (Buffy looks shocked) I'm not a thing.
糖:這是血,是不是?那絕對不是我。我不是一把鑰匙。(Buffy看來一臉驚訝)我不是一個東西。

Joyce心疼地看著Dawn。
Joyce: Oh, sweetie, no. Wha-what is this all about?
裘依絲:喔,甜心,不。這、這是幹什麼?

Dawn瞪著母親,冷酷地問著。
Dawn: What am I? (getting teary) Am I real? Am I anything?
糖:我是什麼?(流淚)我是真的嗎?我是個東西嗎?

她開始哭泣,Joyce難過地摟著她。Buffy站在一旁看著兩人,眼框也泛出了淚水。

之後Buffy就先把這群朋友送出家門, Buffy和Joyce就讓Dawn躺在床上休息,並努力安慰Dawn,Buffy總算把事實真相坦白跟Daen說明,並希望她不要胡思亂想,不過Dawn非常不能接受自己是個由東西轉化成人的事實,也不敢相信自己的身世背景和回憶都是假造出來的,並覺得Buffy看待她,只是把她當成一個該保護的東西,而非親妹妹。她的心情非常沮喪,甚至講到後來還把Buffy和母親趕出房間。

第二天,Dawn負氣地上學去,Buffy到魔法商店內,請大家加快腳步,查出這個鑰匙(the key)到底的作用是什麼,它的背景到底為何。

另一方面,實習醫師Ben在醫院醫治著被送來發瘋的拜占庭騎士,身旁還站著Glory的其中一個手下,擔憂地說這些拜占庭騎士未來會越出現越多,並請求Ben放棄從很久以前就對Glory產生的怨恨,好一起對付共同敵人,這樣Glory也會原諒Ben長久以來的不順從,就不會傷害他了。而Ben卻很不屑地回答,Glory連一根寒毛都傷害不了他,要那惡魔手下少威脅他。

當天晚上,Dawn在家中又偷聽到Buffy和Joyce的談話,誤以為她們根本就把她當成一個東西看待,不把她當成家人,一氣之下,她回房間大哭一場,把長久以來寫的日記一口氣撕光,並且把日記全丟在桶子裡,點火燒成灰燼,然後從窗口再度溜出家門。而Buffy和母親聞著煙味上來查看時,已經遲了一步。之後Buffy趕緊把大家集合在魔法商店內,甚至連spike都找來了,她希望大家一起想辦法找出Dawn的下落。

Buffy站在店內,對著大家解釋Dawn在家裡發生的事。
Buffy: She tore up her room ... she burned all of her diaries.
芭菲:她破壞了她的房間
……還燒了她所有的日記。

Xander不敢置信地問著。
Xander: The Dawnmeister Chronicles?
詹德:那些Dawn的大事記錄本嗎?

Willow和Tara此時站在櫃檯長桌旁,兩人也是看來相當擔心。
Willow: She's been keeping those since ... (pauses, looks confused) I mean...
薇珞:她一直留著那些東西,打從
……(頓了一下,滿臉困惑)我是說……

Buffy點點頭,坐了下來。
Buffy: Since she was seven. I remember too, Will. We have to find her. Fast. Before Glory or the knights of hack-n-slash figure out what - *who* she really is. Mom's gonna stay at home in case she shows up. I figure we split up and sweep the city.
芭菲:是打從她七歲開始。我也記得,Willow。我們得找到他,要快。要在Glory或那些拿劍亂揮亂砍的騎士發現她真實身分之前找到。我媽留在家裡,以防她會回家。我想我們分散開來仔細搜尋鎮上每個角落。

一說完,Buffy瞬間又站了起來,冷靜地看著大家,分派尋找Dawn的任務。
Buffy: (stands) Anya. Will you stay here in case she shows up. Xander, Giles, you guys take the center of town. Willow, Tara, west side. Spike, you and I'll get the east side.
芭菲:Anya,妳就留在這,以免她也回這裡。Xander和Giles你們去小鎮的中部找。Willow和Tara,找西邊。Spike,你和我從東邊找起。

大家聽完Buffy的話,紛紛起身準備離去,Spike也往前站在Buffy身旁,最後Buffy露出乞求的眼神,哀求地說。
Buffy: (softly) Just find her ... please.
芭菲:(輕聲)一定要找到她
……拜託了。

接著眾人分散去找,但都找不到Dawn。這當中,有另一場WillowTara劇本上原本有,但後來被剪掉的戲。
Willow: Maybe, maybe that way.
薇珞:或許,或許那方向。
Tara: We looked that way. And this way, and the other way. She's not out here.
泰拉:我們找了那裡。還有這裡,和其他的地方。她不在這啊。
Willow: Where would you go? If you felt lost and alone? Where would you go?
薇珞:妳會去哪呢?若妳感到徬徨又孤單,妳會去哪?
Tara: To you.
泰拉:去妳那。

Willow聽了,一陣感動,上前擁抱Tara

Dawn在街上走,看到了救護車經過身邊,於是就跟著走到了醫院去,她跑去精神科的病房內,結果許多精神病患看到Dawn,紛紛說出了一些Dawn是不存在的東西之類的話,Dawn忍不住追問這些病患,還遇到了發瘋的拜占庭騎士,瘋瘋癲癲地說Dawn是鑰匙(the key),並瘋瘋地說鑰匙是從天空帶來世界毀滅的連結關鍵。

Dawn聽了這些,難過的跑出病房,卻巧遇了站在病房外的Ben,Ben看到Dawn嚇了一跳,好心帶她去休息室坐,並倒了杯熱巧克力給她喝,Ben本來要打電話給Buffy,叫她帶Dawn回家,但Dawn卻難過地說自己根本就沒姊姊,Ben聽了之後,很理解地也說自己跟姊姊處不好。說著說著,Dawn就脫口而出自己不是個實體,是被僧侶造出來的,好讓Glory找不到她,一聽Dawn這麼說,Ben嚇了一大跳,追問Dawn是不是鑰匙(the Key),要她千萬不要被Glory發現,接著突然驚慌失措地說Glory來了,要Dawn快走,正說著,突然Ben變成了Glory,Dawn嚇得尖叫。不過Glory卻是完全不記得之前Dawn對Ben說的話,她抓住Dawn,威脅著說要殺了她,好給剋星Buffy一點教訓。之後進來一個守衛,Glory一把扭斷那守衛的脖子,把Dawn帶到醫院內別的房間去。

深夜的墓園內,Buffy和Spike走著走著,碰到空手而歸的Willow和Tara。
Willow: We looked, but no Dawn.
薇珞:我們找過了,但是都沒找到Dawn。

接著Giles和Xander也來了。
Buffy: What about the carousel?
芭菲:旋轉木馬那呢?
Tara: Checked there too.
泰拉:那也看過了。

Buffy轉身問Giles。
Buffy: Nothing?
芭菲:你們也沒找到?
Xander: Sorry, Buff.
詹德:抱歉,Buffy。
Buffy: Anything could have happened to her. Not just Glory.
芭菲:她什麼狀況都有可能發生。不只是Glory而已。

大家都憂慮地看著Buffy。
Buffy: We better check the hospital.
芭菲:我們最好去醫院那查看一下。

大家於是跟著Buffy,一起去太陽谷醫院找Dawn是否在那裡。到醫院去之後,發現醫院裡一個守衛被扭斷了脖子,就猜到Glory出現了,眾人在醫院內尋找,找到了正逼問Dawn是否知道鑰匙(the key)下落的Glory。

Buffy一看到Glory,就憤怒地說。
Buffy: Get away from my sister.
芭菲:離我妹遠一點。
Glory: Hey, we were just talking about you.
葛洛莉:嘿,我們剛還正談到妳呢。

Dawn趕緊跑到Buffy身後。
Buffy: Conversation's over, hell-bitch.
芭菲:談話結束了,地獄婊子。

接著Buffy就和Glory打了起來,Dawn躲在後方一個大垃圾桶後看著打鬥,Buffy很明顯地打不過Glory,Spike則是上前從背後抓住Glory的手,好讓Buffy攻擊她,他邊抓著Glory還邊嘲笑她,但Spike話才說完,Glory就把他甩了出去,狠狠地拋向牆壁,Spike瞬間昏了過去。Buffy看了看倒在地上的Spike。
Glory: He wakes up, tell your boyfriend to watch his mouth.
葛洛莉:等你男朋友醒來後,告訴他,叫他說話小心點。

Buffy瞪著Glory,嚴肅地糾正她。
Buffy: He is NOT my boyfriend.
芭菲:他不是我男朋友。

此時一旁的Giles,手上正拿著把十字弓,試著瞄準Glory,但是Buffy身體卻剛好擋前面﹔至於Willow和Tara,她兩人手上這時各執一個小皮袋,一起輕聲地默念著咒語。

Buffy試著踢向Glory,但是她的腳卻被Glory一把抓住。Glory看著Buffy穿的鞋子,有點生氣地說。
Glory: Hey, those are really nice shoes.
葛洛莉:嘿,那雙鞋真不錯呢。

說完Glory就一把把Buffy的腳推開,Buffy瞄了瞄拿著十字弓的Giles。
Buffy: Giles, now!
芭菲:Giles,趁現在!

Giles對準Glory射出十字弓的箭,沒想到那根箭一碰到Glory的身體,就掉落在地,甚至連她的衣服都沒刺破。
Glory: Oh, please. Like that's-
葛洛莉:喔,拜託。這好像在
……

說時遲那時快,Xander拿了一把鐵條,從Glory身後攻擊她。 沒想到Glory不但毫髮無傷,還搶過鐵條,把Xander拋到一旁讀X光片的日光燈上,砸壞了燈座。
Glory: Hey! Watch the hair.
葛洛莉:嘿!對我的頭髮小心點。

Willow和Tara依舊專心念著咒語,Glory沒特別注意到她們,她手上拿著鐵條,環顧房內的眾人。
Glory: Time to start the dyin'. Start with the whelp!
葛洛莉:該是開始送人上西天的時間了。(看著躲在角落的Dawn)先從這個兔崽子開始。

倏地一聲,Glory直直把手上的鐵條射向Dawn,Dawn嚇得楞在那,Buffy飛身撲向Dawn。
Buffy: Dawn!
芭菲:Dawn!

結果Buffy用身體擋住了這鐵條,但是鐵條因此插到了她的胸前,她血流不止地倒在地上,Dawn滿臉驚懼地看著保護她的Buffy。
Dawn: Buffy!
糖:Buffy!
Buffy: Get back!
芭菲:退後!

Glory看著Buffy,冷笑道。
Glory: Nice catch. Is that the best you little crap-gnats can muster? 'Cause I gotta tell ya, so not impressed.
葛洛莉:接得好。這就是妳能耍的雕蟲小技裡最好的一招嗎?(Buffy痛苦地拔出胸前鐵條)因為,我接著要讓妳了解我的厲害,妳可別太驚訝喔。

Glory邊說邊走向Buffy,卻沒注意到自己已走到Tara和Willow之間,一瞬間,Willow和Tara把手上閃閃發光的粉末拋向Glory,籠罩了她全身。
Glory: (angry) Look what you did to my dress, you little-
葛洛莉:(生氣)看看妳們對我的洋裝做了什麼好事,妳們這小
……

Willow看著Glory,雙手擊掌,念著咒語。
Willow: Discede! (latin: "disperse" or "separate")
薇洛:驅驅分離!

突然間,Glory被一團雲霧籠罩住,然後就消失了。Willow虛弱地跌落在地,Tara趕緊衝上前蹲在Willow身旁。
Tara: Willow!
泰拉:Willow!

Buffy爬起來,看著Glory消失了,心中大石頭暫時落了地。
Buffy: Dawn.
芭菲:Dawn。

Buffy把Dawn拉到身邊,擁抱她,並看著Dawn身後的Willow和Tara。
Buffy: What did you do to her?
芭菲:妳對她怎麼了?

Tara蹲在地上,扶著Willow,Willow臉上的鼻血噗溯溯地流了出來,表情看來很痛苦。
Willow: Teleportation spell. Still working out the kinks.
薇珞:是瞬間傳送咒語。空間扭曲點還算行得通。
Buffy: Where'd you send her?
芭菲:妳把她送去哪了?
Willow: Don't know. That's one of the kinks.
薇珞:不知道。送去其中的一個空間扭曲點。

此時Glory從太陽谷鎮的某處的天空上被傳送出來,接著像光球般閃耀光芒,墜落地面。

Giles走向正半臥在地上,看來非常虛弱Willow。他蹲下去關心看著她,並憂心地說。
Giles: That was an incredibly ... dangerous spell for an adept at your level.
吉爾斯:以妳目前的程度,那可是一個非常
……危險的咒語。

接著他就跟著Tara一起扶Willow坐起來。Willow此時頭昏腦脹,全身虛脫。
Willow: Yep. Won't be trying that one again soon.
薇珞:對。短時間內絕不會再試一遍了。

最後,Dawn跟Buffy說她心理其實非常害怕,Buffy也很誠懇地說,她一直都認為Dawn是她的妹妹,是她的家人,並且愛著她,還說Dawn的體內跟她流的都是同一家人的血,說完就用手摸了自己胸口的血液,然後握住Dawn也受傷流血的手。Dawn被Buffy深深感動了,情緒也平緩下來,最後Dawn說出了之前Ben有照顧了她一下,但是不知怎麼地就不見了,Dawn還怕自己這樣亂跑亂鬧的行為會害媽媽生氣,最後姊妹倆又像一家人般,手牽手走出這經歷一場可怕打鬥的診療室……

上一集Blood Ties (1)  回第五季目錄   回首頁  下一集Crush