「魔法奇兵」第六季第七集—Once More, With Feeling (3)


Dawn: Hm. I'm glad you guys made up.
Tara: What?

上一集Once More, With Feeling (2)  回第六季目錄   回首頁  下一集Once More, With Feeling (4)

 

隔日一早,XanderAnya兩人躺在床上,看上去剛起床的樣子。
Xander: You want some breakfast, baby?
詹德:妳要來些早餐嗎?寶貝。
Anya: You don't have to go to work?
安雅:你不用去上班嗎?
Xander: Nah, I shut the crew down for the day. My guys start dancing around me, I don't know if I can deal. It's a flab thing. So, waffles?
詹德:不用,我今天要大家停工。我不知道我是否應付得了工人開始在我四周跳舞。這是沒什麼必要的事。那麼,妳要來點鬆餅嗎?

Anya把手擱在Xander身上。
Anya: Will you still make me waffles when we're married?
安雅:我們結婚後,你還會做鬆餅給我吃嗎?
Xander: No, I'll only make them for myself, but by California law, you will own half of them. Hey, how about omelettes? I could do an omelets. I've almost got that-
詹德:不,我只會做給自己吃,但是根據加州的法律,妳可以擁有它們的一半。(吻Anya)嘿,那來點煎蛋捲如何?我可以做份煎蛋捲。我幾乎已經……

這時Anya掀開被子,開始唱起歌來。

I’ll Never Tell (Xander & Anya)

Anya
This is the man that I intend to entangle
這就是我打算纏著不放的男人
Isn't he fine?
他還不錯吧?
My claim to fame was to maim and to mangle
我之前出名的使命就是要摧殘和破壞
Vengeance was mine!
復仇曾是我的能力!



But I'm out of the biz
但是我現在已經不管那些了
The name I made, I'll trade for his
我把得來的名聲拿來換他的愛情
The only trouble is - -
唯一的問題就是……
I'll never tell.
我絕對不會說的。

Xander
She is the one
她就是我愛的那位
She's such wonderful fun
她相當的有趣
Such passion and grace
又熱情又迷人
Warm in the night when I'm right in her tight - - embrace!
夜晚是溫暖的,當我把她抱得緊緊的!
Tight embrace!
抱得緊緊的!



I'll never let her go
我絕對不會讓她走
The love we've known can only grow
我們的愛情只會不斷升溫
There's just one thing that - -
只有一件事會……
No. I'll never tell.
不。我絕對不會說的。

AnyaXander
Cause there's nothing to tell.
因為沒什麼好說的。

Anya

He snores
他會打鼾

Xander

She wheezes
她會氣喘

Anya
Say "housework" and he freezes
說到家事他就會發抖

Xander
She eats these skeezy cheeses that I can't describe
她都吃一些我形容不出的噁心起司


Anya

I talk; he breezes
我說話,他溜跑

Xander

She doesn't know what "please" is
她不知道什麼叫做「請」

Anya

His penis got diseases from a Chumash tribe!
他的小弟弟從印地安部落裡染了病!

AnyaXander
The vibe gets kind of scary
氣氛變得有點讓人害怕

Xander
Like, she thinks I'm ordinary
好比她覺得我很差勁

Anya
Like, it's all just temporary
好比美好的一切都只是暫時

Xander
Like, her toes are kind of hairy
好比她的腳指頭毛有點多


Anya
Xander
But it's all very well
但是一切都非常好
Cause, God knows, I'll never tell!
因為,天知道,我是絕對不會說的!

Anya

When things get rough, he
當事情碰上麻煩時,他呢
Just hides behind his Buffy!
只會躲在他的Buffy後面
Now look, he's getting huffy
現在瞧瞧,他不高興了
Cause he knows that I know.
因為他知道我知道了

Xander

She clings
她愛糾纏
She's needy
她很窮酸
She's also really greedy
她也相當的貪婪
She nev - -
她從不……

Anya

His eyes are beady!
他有雙晶亮小眼!

Xander
This is my verse, hello?
這可是我的韻腳,哈囉?
She - -
她……

Anya
(說)
Hey, look at me! I'm dancing crazy!
嘿,看看我!我正瘋狂地跳舞!





Anya
Xander
You know
你知道的

Xander

You're quite the charmer
妳真是充滿魅力

Anya

My knight in armor
我的白馬王子啊

Xander
You're the cutest of the Scoobies
妳是殺魔小組裡最可愛的那位
With your lips as red as rubies
妳的唇像紅寶石一樣紅潤
And your firm, yet supple - -
而妳還沒有順服在
Tight embrace!
緊緊的擁抱裡!



Anya

He's swell
他很棒

Xander
She's sweller
她更棒

Anya
He'll always be my feller
他永遠都是我的伐木工

Xander

That's why I'll never tell her that I'm petrified
那就是為何我永遠都不會告訴她我不行了

Anya

I've read this tale
我讀過這樣的傳說
There's wedding, then betrayal
先是結婚,再來背叛
And I know there'll come the day I'll want to run and hide
而我知道總有一天我會想要逃跑躲起來

Anya
Xander
I've lied
我說了謊
I've said it's easy
我說結婚很容易
I've tried
我嘗試了
But there's these fears I've can't quell
但還是有些我壓抑不了的恐懼

Xander
Is she looking for a pot of gold?
她會跑去挖什麼黃金嗎?

Anya
Will I look good when I've gotten old?
當我老的時候我會好看嗎?


Xander

Will our lives become too stressful if I'm never that successful?
如果我永遠都不會成功,我們的生活會充滿壓力嗎?

Anya

Will I get so worn and wrinkly that I look like David Brinkley?
我會又老又憔悴,看起來像是大衛布林克利嗎?
(註:David Brinkley是美國知名的主播,他年紀有點大,還有禿頭

Xander

Am I crazy?
我瘋了嗎?

Anya

Am I dreamin'?
我在作夢嗎?

Xander
Am I marrying a demon?
我娶了一個惡魔嗎?

AnyaXander
We can really raise the beam in making marriage a hell!
我們真的能夠越過婚姻的墳墓!

So, thank God, I'll never tell!
所以感謝老天,我絕對不會說出去的!
I swear, that I'll never tell
我發誓我絕對不會說出去。


Xander
My lips are sealed
我的嘴巴緊緊的

Anya

I take the Fifth
我拒絕發言

Xander
Nothing to see
什麼都看不到
Move it along
順著過下去

AnyaXander
I'll never
我絕對不會
Tell!
說的!

(歌曲結束)


唱完後,AnyaXander兩人一起開心地倒在沙發上,大笑出聲,彷彿在掩飾剛剛唱出的心聲。

之後,他倆就約了Giles,在街上邊走邊討論這件讓大家唱歌、跳舞的事。但即使是討論,AnyaXander也是同時間各說各話,Giles只好夾在中間聽他倆的七嘴八舌。
Xander: It's a nightmare.
詹德:這是個惡夢。
Anya: It has to be stopped.
安雅:這應該要被阻止。
Xander: It's a plague. It's like a nightmare about a plague.
詹德:這是個災難。這像是個災難般的惡夢。
Anya: It was like we were being watched.
安雅:這就像我們都被看透了一樣?
Xander: It's like, I didn't wanna be saying things--but they just kept pouring out.
詹德:這就像,我完全不想說的事被強迫說出口……就突然傾瀉而出。
Anya: Like there was a wall missing in our apartment.
安雅:就像房子裡的一道牆不見了……
Xander: And they rhymed and they were mean and
詹德:而這些事都被押了韻,它們都很毒辣而且……
Anya: Like there were only three walls and not a fourth wall and
安雅:就像只有三道牆,而第四道牆不見了,而且……
Xander: My eyes are not beady!
詹德:我不是晶亮的小眼睛!
Anya: My toes are not hairy!
安雅:我的腳指頭才沒有毛很多!

他們停止爭吵,一起看著Giles
Xander: Giles, you've got to stop it.
詹得:Giles,你一定要阻止這件事。
Giles: Well, I am looking into some leads, and I-
吉爾斯:呃,我在想辦法找出一些線索,而我……
Anya: It's just, clearly our number is a retro pastiche that's never going to be a breakaway pop hit.
安雅:只是很明顯地,我們的演唱只像是過時的大雜燴歌曲,完全無法成為百老匯的熱門曲目。
Xander: Work with me, British man. Give me an axe and show me where to point it.
詹德:幫我想想辦法吧,英國人。給我一把斧頭,告訴我要去攻擊什麼。

他們在街上行走討論的同時,身旁傳出悠揚的歌聲。
Giles: Well now, Xander, it's not quite that simple. But I have learned about some disturbing things. Basically-
吉爾斯:這個嘛,Xander,這件事沒有那麼簡單。但是我已經研究出一些不尋常的地方了。基本上……

他們繼續走下去,但歌聲越來越大聲,原來是一位女士(註:這位女士是本劇的執行製作人Marti Noxon正在用歌舞的方式求警察別開罰單。

No Parking

Lady
Put that pad away.
把罰單拿走
I'm asking you, please, no
我在請求你,拜託,別這樣
It isn't right, it isn't fair!
這不對,這不公平!
There was no parking anywhere
到處都沒有停車位
I think that hydrant wasn't there
我還以為消防栓不在那裡

Why can't you let it go?
你為什麼不就算了呢?
I think I've paid more than my share
我想我花得比我賺得還多
I'm just a poor girl don't you care?
我只是一個窮女孩,你不在乎嗎?
Hey, I'm not wearing underwear…
嘿,我沒有穿內褲喔……

(歌曲結束)




歌聲漸小,XanderAnyaGiles繼續沿著人行道走下去。
Xander: As in burnt up? Somebody set people on fire? That's nuts!
詹德:會自焚?有人會讓人起火?太誇張了!
Anya: I don't know. One more verse of our little ditty and I would've been looking for a gas can?
安雅:我不懂。我們再多唱些小小的歌,就不需要花錢買瓦斯桶了?


這時這三人經過三名正在街邊跳舞的清潔工人。
Giles: Well, clearly emotions are running high. But as far as I can tell these people burnt up from the inside, spontaneously combusted. I've only seen the one. I was able to examine the body while the police were taking witness arias.
吉爾斯:嗯,毫無掩飾的感情會越顯露越炙熱。但是就目前我所知道的,就是這些人是由體內開始燃燒,這是一種不由自主的自燃現象。我已經看到一具屍體了。當警察從目擊證人的歌聲中做筆錄時,我有趁機檢查一下屍體。

聽了一堆Giles的說法,Xander開始歸納起結論。
Xander: Okay, but we're sure that the things are related: the singing and dancing, and burning and dying.
詹德:好吧,但是我們確定了唱歌、跳舞、燃燒和死亡這四點是有關聯的。

Giles停下腳步,認真地看著Xander,身後的清潔工依舊跳得如火如荼。
Giles: We're not sure of much. Buffy's looking for leads at the local demon haunts, at least ... in theory she is, but ... she doesn't seem to-
吉爾斯:我們還不是很確定,Buffy正在惡魔常出沒的地方打聽消息,至少……理論上她正在這麼做,但……她好像又沒有……

XanderGiles先不要太擔憂Buffy的表現。
Xander: She's easing back into it. We pulled her out of an untold hell dimension. Ergo the weirdness. The important thing is to be there for her.
詹德:她的心力正漸漸回到工作上。我們把她從可怕的地獄空間裡拉出來了。因為過程很詭異。所以我們最重要的就是要支持她。

Giles
搖搖頭。
Giles: I'm helping her as much as I can, but, uh...
吉爾斯:我已經盡我所能的幫她了,但是,嗯……

Anya伸出手,有點笨拙地拍了拍Giles的肩膀,表示安慰。

另一方面,Buffy則是來到了Spike的墓穴,Spike正從通往他墓穴地下室的梯子爬上來,爬到一半就看到了Buffy
Spike:
The sun sets and she appears. Come to serenade me?
大釘:(嘆氣)太陽一落下,她就來了。(從梯子上爬上來,對著Buffy)來對我唱情歌的嗎?
Buffy: So you know what's going on.
芭菲:所以你知道是怎麼一回事。
Spike: Well, I've seen some damn funny things in the last two days. A 600 pound Chirago demon making like Yma Sumac, that one will stay with you. I remain immune, happy to say. Drink?
大釘:我這兩天已經看到一堆有趣的東西了。一個六百磅的克瑞哥惡魔像女高音一樣唱歌,那種可怕經驗一輩子都會忘不了。很高興地說,我自己倒是沒發生這種現象。(拿起一瓶威士忌)要喝點什麼嗎?
Buffy: A world of no. So any idea what's causing this?
芭菲:不用了。(坐下)那你覺得是什麼造成這件事的?

Spike的表情一下子變得很失望。
Spike: Oh. So that's all. You've just come to pump me for information.
大釘:喔。就這樣子。妳來找我就只是來跟我套消息的。
Buffy: What else would I wanna pump you for? I really just said that, didn't I?
芭菲:我是來跟你套些什麼嗎?(心虛)我剛剛真的是那麼說的嗎?
Spike: Yeah, well ... don't wanna bore you with the small talk.
大釘:對,嗯……我不想為這微不足道的交談掃妳的興。


Spike
走向門邊,打開門坐勢要請Buffy離開。
Spike: Don't know a thing.
大釘:我什麼都不知道。
Buffy: What's up? You're all bad 'n moody.
芭菲:(皺眉)怎麼了?你看起來一付不高興的樣子。
Spike: Nothing. Glad you could stop by.
大釘:沒事。很高興妳願意過來一趟。

Spike的頭甩了甩,意思要Buffy馬上就走,但Buffy不為所動。Spike看著她,想努力壓抑自己內心的難過。
Spike: It's nothing.
大釘:沒事。
Buffy: What?
芭菲:什麼?

突然間,Spike居然也開口唱起歌來。

Rest In Peace (Spike)

Spike
I died
我死了
So many years ago
在多年多年以前
But you can make me feel
但是妳可以讓我感覺到四周
Like it isn't so
彷彿從沒有過一般
And why you come to be with me
而妳為何過來與我同在
I think I finally know
我想我總算知道了
Mmmm, mmm
~~




You're scared
妳在害怕
Ashamed of what you feel
對妳所感覺到的事感到羞愧
And you can't tell the ones you love
而妳不能告訴妳愛的眾人
You know they couldn't deal
妳知道他們解決不了
Whisper in a dead man's ear,
所以在一個死去的男人耳邊低語
It doesn't make it real

好逃避現實

That's great - -
好極了

But I don't want to play
但是我不想跟妳玩下去
'Cuz being with you touches me
因為妳對我的接觸
More than I can say
已超乎我所能言喻
But since I'm only dead to you
但是因為我對妳只剩麻木
I'm saying stay away
我說就離開吧
And let me rest in peace
還有讓我安息吧

Let me rest in peace
讓我安息吧
Let me get some sleep
讓我沉睡吧
Let me take my love and bury it
讓我取回我的愛情,並且埋葬它吧
In a hole six foot deep
埋在六呎深的洞裡
I can lay my body down
好讓我把我的身軀躺入其中
But I can't find my sweet release
但我找不著我的愛情之所
So, let me rest in peace
所以讓我安息吧

You know, you've got a willing slave
妳知道嗎,妳有一個任妳擺佈的奴隸
And you just love to play the thought like you might
而妳就是喜歡玩弄這個狀況,彷彿妳也許會
misbehave
做出不恰當的事一般
But 'til you do
但是在妳這麼做之前
I'm telling you
我要告訴妳
Stop visiting my grave
別再造訪我的墓穴了
And let me rest in peace
還有讓我安息吧


I know I should go
我知道我該走
But I follow you like a man possessed
但我卻像是一個著魔般男子跟隨著妳
There's a traitor here beneath my breast
這裡有一個叛徒藏身在我的胸膛下
And it hurts me more than you've ever guessed
它傷害我的程度遠遠超乎妳能想像
If my heart could beat, it would break my chest
如果我的心臟可以跳動,它會蹦出我的胸口
But I can see you're unimpressed
但是我能明瞭,妳沒有被我打動
So, leave me be
所以離開我吧








And let me rest in peace
就讓我安息吧
Let me get some sleep
讓我沉睡吧
Let me take my love and bury it
讓我取回我的愛情,並且埋葬它吧
In a hole six foot deep
埋在六呎深的洞裡
I can lay my body down
好讓我把我的身軀躺入其中
But I can't find my sweet release
但我找不著我的愛情之所
Let me rest in peace
讓我安息吧
Why won't you let me rest in peace?
為什麼妳不讓我安息呢?

(歌曲結束)

剛剛的歌曲唱到最後兩句時,Spike拉著Buffy跌進新挖好要放墳墓的凹穴中,歌曲唱完後,Buffy面無表情地看著Spike,沉默了一下子,她爬起身,跳出凹穴,Spike頭探出來,看著Buffy飛奔離去。
Spike: So ... you're not staying then?
大釘:那……妳不留下來嗎?

而同一時間在Dawn的臥室內,Dawn正從書包裡倒出一堆東西在桌上,把忘憂草當胸花別在胸前的Tara,正靠著門邊看她。
Tara: Lotta homework?
泰拉:很多作業嗎?
Dawn: Ah, math. It seemed cool when we were singing about it.
糖:嗯,是數學。我們唱數學的歌時,數學似乎挺酷的。

Tara微笑地說。
Tara: Willow said they have a lead on the whole musical extravaganza evil. This demon that can be summoned, some sort of Lord of the Dance. Oh, but not the scary one. Just a demon.
泰拉:Willow說他們已經對這音樂劇的怪現象找到了一條線索。這個惡魔是可以被召喚而來的,他算是某種舞蹈之王。喔,但不是很恐怖的那種。只是個惡魔罷了。

Dawn沒抬頭看Tara,她正低頭整理自己的東西。
Dawn: Um ... do they know who summoned it?
糖:嗯……他們知道是誰召喚來的嗎?
Tara: They don't even know its name yet. But Willow will find out. She's the brainy type.
泰拉:他們還不知道名字。但是Willow會查出來的。她是腦袋很靈光的那種人。

說完之後,Tara露出開心的微笑,Dawn也開心地看著Tara
Dawn: Hm. I'm glad you guys made up.
糖:嗯。我很高興妳們合好了。
Tara: What?
泰拉:什麼?
Dawn: That fight you guys had about magic and stuff? It gives me belly rumblings when you guys fight.
糖:那個妳們兩個為了魔法的爭吵啊?妳們吵架會讓我感到很坐立不安。

Willow忘憂草咒語所及的Tara,完全忘記之前曾有的爭吵,所以她滿臉疑惑地解釋。
Tara: Dawn, Willow and I never fought about-
泰拉:DawnWillow和我從沒有吵過跟……
Dawn: It's okay. It's just ... you guys are so great together. I just hate it when you-
糖:沒關係。那只是……妳們兩個在一起真的很棒。我只是很討厭妳們在……

突然間,Tara伸手碰到了別在胸前的忘憂草,她把草抽了出來,望著它的眉頭開始深鎖,這時背景響起"I'm Under Your Spell"的旋律。Dawn沒發現Tara的心事,繼續剛剛講的話。
Dawn: But that was the only fight I've seen you guys have anyway. But I'm still glad it's over.
糖:反正那是我唯一一次看過妳們吵架。我很高興爭吵已經過去了。

Tara難過地吸了口氣,眼神從忘憂草移到Dawn身上。
Tara: Dawn, I, um ... there's something I need at the shop. Will you be okay for a little while?
泰拉:Dawn,我,嗯……我有個東西丟在店裡。妳一個人在這裡一下子應該沒關係吧?
Dawn: Yes. The fifteen-year-old can spend a half an hour alone in her locked house.
糖:沒關係。十五歲的人可以獨自待在鎖起來的房內半小時。
Tara: I-I won't be gone long.
泰拉:我、我不會離開太久的。

一說完,Tara就轉身離去。

看著Tara離開,Dawn轉身走到梳妝檯前,她看上去相當寂寞。Dawn打開一個漂亮的木盒,木盒裡裝滿一堆她從魔法商店偷來的東西。Dawn難過地看著這些東西,然後抽起一條她偷來的項鍊,戴在自己的脖子上。接著,她邊照鏡子,邊幽幽地唱出自己的心聲。
Dawn: Does anybody even notice? Does anybody even care?
糖:(唱)有誰會注意到?又有誰會關心呢?

唱完之後,Dawn一轉身就看到三個惡魔站在身後,她嚇得大聲尖叫,但才一瞬間,她就被麻袋套住,準備帶往舞蹈之王Sweet身邊。

上一集Once More, With Feeling (2)  回第六季目錄   回首頁  下一集Once More, With Feeling (4)