「魔法奇兵」第六季第七集—Once More, With Feeling (3)
Dawn: Hm. I'm glad you guys made up.
Tara: What?
上一集Once More, With Feeling
(2) 回第六季目錄 回首頁 下一集Once More, With Feeling
(4)
隔日一早,Xander和Anya兩人躺在床上,看上去剛起床的樣子。 |
|
Anya把手擱在Xander身上。
Anya:
Will
you still make me waffles when we're married?
安雅:我們結婚後,你還會做鬆餅給我吃嗎?
Xander:
No,
I'll only make them for myself, but by California law, you will own half of
them. Hey, how about omelettes? I could do an omelets. I've almost got that-
詹德:不,我只會做給自己吃,但是根據加州的法律,妳可以擁有它們的一半。(吻Anya)嘿,那來點煎蛋捲如何?我可以做份煎蛋捲。我幾乎已經……
這時Anya掀開被子,開始唱起歌來。 I’ll Never Tell (Xander &
Anya) |
|
But I'm out of the
biz
但是我現在已經不管那些了
The name I made, I'll trade for his
我把得來的名聲拿來換他的愛情
The only trouble is - -
唯一的問題就是……
I'll never tell.
我絕對不會說的。
Xander: |
|
I'll never let her go
我絕對不會讓她走
The love we've known can only grow
我們的愛情只會不斷升溫
There's just one thing that - -
只有一件事會……
No. I'll never tell.
不。我絕對不會說的。
Anya和Xander:
Cause there's nothing to tell.
因為沒什麼好說的。
Anya:
He snores
他會打鼾
Xander:
She wheezes
她會氣喘
Anya: |
|
Anya:
I talk; he breezes
我說話,他溜跑
Xander:
She doesn't know what "please" is
她不知道什麼叫做「請」
Anya:
His penis got diseases from a Chumash tribe!
他的小弟弟從印地安部落裡染了病!
Anya和Xander: |
|
Anya: |
|
Anya和Xander:
But it's all very well
但是一切都非常好
Cause, God knows, I'll never tell!
因為,天知道,我是絕對不會說的!
Anya:
When things get rough, he
當事情碰上麻煩時,他呢
Just hides behind his Buffy!
只會躲在他的Buffy後面
Now look, he's getting huffy
現在瞧瞧,他不高興了
Cause he knows that I know.
因為他知道我知道了
Xander:
She clings
她愛糾纏
She's needy
她很窮酸
She's also really greedy
她也相當的貪婪
She nev - -
她從不……
Anya:
His eyes are beady!
他有雙晶亮小眼!
Xander: |
|
Anya和Xander:
You know
你知道的
Xander:
You're quite the charmer
妳真是充滿魅力
Anya:
My knight in armor
我的白馬王子啊
Xander: |
|
|
|
Anya:
He'll always be my feller
他永遠都是我的伐木工
Xander:
That's why I'll never tell her that I'm petrified
那就是為何我永遠都不會告訴她我不行了
Anya:
I've read this tale
我讀過這樣的傳說
There's wedding, then betrayal
先是結婚,再來背叛
And I know there'll come the day I'll want to run and hide
而我知道總有一天我會想要逃跑躲起來
Anya和Xander:
I've lied
我說了謊
I've said it's easy
我說結婚很容易
I've tried
我嘗試了
But there's these fears I've can't quell
但還是有些我壓抑不了的恐懼
Xander: |
|
Xander:
Will our lives become too stressful if I'm never
that successful?
如果我永遠都不會成功,我們的生活會充滿壓力嗎?
Anya:
Will I get so worn and wrinkly that I look like
David Brinkley?
我會又老又憔悴,看起來像是大衛布林克利嗎?
(註:David Brinkley是美國知名的主播,他年紀有點大,還有禿頭)
Xander:
Am I crazy?
我瘋了嗎?
Anya:
Am I dreamin'?
我在作夢嗎?
Xander:
Am I marrying a demon?
我娶了一個惡魔嗎?
Anya和Xander: So, thank God, I'll never tell! |
|
Xander:
My lips are sealed
我的嘴巴緊緊的
Anya:
I take the Fifth
我拒絕發言
Xander:
Nothing to see
什麼都看不到
Move it along
順著過下去
Anya和Xander: (歌曲結束) |
|
唱完後,Anya和Xander兩人一起開心地倒在沙發上,大笑出聲,彷彿在掩飾剛剛唱出的心聲。
之後,他倆就約了Giles,在街上邊走邊討論這件讓大家唱歌、跳舞的事。但即使是討論,Anya和Xander也是同時間各說各話,Giles只好夾在中間聽他倆的七嘴八舌。 |
|
他們停止爭吵,一起看著Giles。
Xander:
Giles,
you've got to stop it.
詹得:Giles,你一定要阻止這件事。
Giles:
Well,
I am looking into some leads, and I-
吉爾斯:呃,我在想辦法找出一些線索,而我……
Anya:
It's
just, clearly our number is a retro pastiche that's never going to be a
breakaway pop hit.
安雅:只是很明顯地,我們的演唱只像是過時的大雜燴歌曲,完全無法成為百老匯的熱門曲目。
Xander:
Work
with me, British man. Give me an axe and show me where to point it.
詹德:幫我想想辦法吧,英國人。給我一把斧頭,告訴我要去攻擊什麼。
他們在街上行走討論的同時,身旁傳出悠揚的歌聲。
Giles:
Well
now, Xander, it's not quite that simple. But I have learned about some
disturbing things. Basically-
吉爾斯:這個嘛,Xander,這件事沒有那麼簡單。但是我已經研究出一些不尋常的地方了。基本上……
他們繼續走下去,但歌聲越來越大聲,原來是一位女士(註:這位女士是本劇的執行製作人Marti Noxon)正在用歌舞的方式求警察別開罰單。
No Parking (歌曲結束) |
|
|
|
這時這三人經過三名正在街邊跳舞的清潔工人。
Giles:
Well,
clearly emotions are running high. But as far as I can tell these people burnt
up from the inside, spontaneously combusted. I've only seen the one. I was able
to examine the body while the police were taking witness arias.
吉爾斯:嗯,毫無掩飾的感情會越顯露越炙熱。但是就目前我所知道的,就是這些人是由體內開始燃燒,這是一種不由自主的自燃現象。我已經看到一具屍體了。當警察從目擊證人的歌聲中做筆錄時,我有趁機檢查一下屍體。
聽了一堆Giles的說法,Xander開始歸納起結論。
Xander:
Okay,
but we're sure that the things are related: the singing and dancing, and
burning and dying.
詹德:好吧,但是我們確定了唱歌、跳舞、燃燒和死亡這四點是有關聯的。
Giles停下腳步,認真地看著Xander,身後的清潔工依舊跳得如火如荼。 |
|
Xander要Giles先不要太擔憂Buffy的表現。
Xander:
She's
easing back into it. We pulled her out of an untold hell dimension. Ergo the
weirdness. The important thing is to be there for her.
詹德:她的心力正漸漸回到工作上。我們把她從可怕的地獄空間裡拉出來了。因為過程很詭異。所以我們最重要的就是要支持她。
Giles搖搖頭。
Giles:
I'm
helping her as much as I can, but, uh...
吉爾斯:我已經盡我所能的幫她了,但是,嗯……
Anya伸出手,有點笨拙地拍了拍Giles的肩膀,表示安慰。
另一方面,Buffy則是來到了Spike的墓穴,Spike正從通往他墓穴地下室的梯子爬上來,爬到一半就看到了Buffy。
Spike: The
sun sets and she appears. Come to serenade me?
大釘:(嘆氣)太陽一落下,她就來了。(從梯子上爬上來,對著Buffy)來對我唱情歌的嗎?
Buffy:
So
you know what's going on.
芭菲:所以你知道是怎麼一回事。
Spike:
Well,
I've seen some damn funny things in the last two days. A 600 pound Chirago
demon making like Yma Sumac, that one will stay with you. I remain immune,
happy to say. Drink?
大釘:我這兩天已經看到一堆有趣的東西了。一個六百磅的克瑞哥惡魔像女高音一樣唱歌,那種可怕經驗一輩子都會忘不了。很高興地說,我自己倒是沒發生這種現象。(拿起一瓶威士忌)要喝點什麼嗎?
Buffy:
A
world of no. So any idea what's causing this?
芭菲:不用了。(坐下)那你覺得是什麼造成這件事的?
Spike的表情一下子變得很失望。 |
|
|
|
Spike的頭甩了甩,意思要Buffy馬上就走,但Buffy不為所動。Spike看著她,想努力壓抑自己內心的難過。
Spike:
It's
nothing.
大釘:沒事。
Buffy:
What?
芭菲:什麼?
突然間,Spike居然也開口唱起歌來。
Rest In Peace (Spike) |
|
You're scared
妳在害怕
Ashamed of what you feel
對妳所感覺到的事感到羞愧
And you can't tell the ones you love
而妳不能告訴妳愛的眾人
You know they couldn't deal
妳知道他們解決不了
Whisper in a dead man's ear,
所以在一個死去的男人耳邊低語
It doesn't make it real
好逃避現實
That's great - -
好極了
But I don't want to play
但是我不想跟妳玩下去
'Cuz being with you touches me
因為妳對我的接觸
More than I can say
已超乎我所能言喻
But since I'm only dead to you
但是因為我對妳只剩麻木
I'm saying stay away
我說就離開吧
And let me rest in peace
還有讓我安息吧
Let me rest in peace
讓我安息吧
Let me get some sleep
讓我沉睡吧
Let me take my love and bury it
讓我取回我的愛情,並且埋葬它吧
In a hole six foot deep
埋在六呎深的洞裡
I can lay my body down
好讓我把我的身軀躺入其中
But I can't find my sweet release
但我找不著我的愛情之所
So, let me rest in peace
所以讓我安息吧
You know, you've got a willing slave |
|
|
|
And let me rest in
peace (歌曲結束) |
|
剛剛的歌曲唱到最後兩句時,Spike拉著Buffy跌進新挖好要放墳墓的凹穴中,歌曲唱完後,Buffy面無表情地看著Spike,沉默了一下子,她爬起身,跳出凹穴,Spike頭探出來,看著Buffy飛奔離去。
Spike:
So ...
you're not staying then?
大釘:那……妳不留下來嗎?
而同一時間在Dawn的臥室內,Dawn正從書包裡倒出一堆東西在桌上,把忘憂草當胸花別在胸前的Tara,正靠著門邊看她。 |
|
Tara微笑地說。
Tara: Willow said they
have a lead on the whole musical extravaganza evil. This demon that can be
summoned, some sort of Lord of the Dance. Oh, but not the scary one. Just a
demon.
泰拉:Willow說他們已經對這音樂劇的怪現象找到了一條線索。這個惡魔是可以被召喚而來的,他算是某種舞蹈之王。喔,但不是很恐怖的那種。只是個惡魔罷了。
Dawn沒抬頭看Tara,她正低頭整理自己的東西。
Dawn:
Um
... do they know who summoned it?
糖:嗯……他們知道是誰召喚來的嗎?
Tara: They don't even
know its name yet. But Willow will find out. She's the brainy type.
泰拉:他們還不知道名字。但是Willow會查出來的。她是腦袋很靈光的那種人。
說完之後,Tara露出開心的微笑,Dawn也開心地看著Tara。
Dawn:
Hm. I'm
glad you guys made up.
糖:嗯。我很高興妳們合好了。
Tara: What?
泰拉:什麼?
Dawn:
That
fight you guys had about magic and stuff? It gives me belly rumblings when you
guys fight.
糖:那個妳們兩個為了魔法的爭吵啊?妳們吵架會讓我感到很坐立不安。
被Willow忘憂草咒語所及的Tara,完全忘記之前曾有的爭吵,所以她滿臉疑惑地解釋。 |
|
突然間,Tara伸手碰到了別在胸前的忘憂草,她把草抽了出來,望著它的眉頭開始深鎖,這時背景響起"I'm Under Your
Spell"的旋律。Dawn沒發現Tara的心事,繼續剛剛講的話。
Dawn:
But
that was the only fight I've seen you guys have anyway. But I'm still glad it's
over.
糖:反正那是我唯一一次看過妳們吵架。我很高興爭吵已經過去了。
Tara難過地吸了口氣,眼神從忘憂草移到Dawn身上。
Tara: Dawn, I, um ...
there's something I need at the shop. Will you be okay for a little while?
泰拉:Dawn,我,嗯……我有個東西丟在店裡。妳一個人在這裡一下子應該沒關係吧?
Dawn:
Yes.
The fifteen-year-old can spend a half an hour alone in her locked house.
糖:沒關係。十五歲的人可以獨自待在鎖起來的房內半小時。
Tara: I-I won't be gone
long.
泰拉:我、我不會離開太久的。
一說完,Tara就轉身離去。
看著Tara離開,Dawn轉身走到梳妝檯前,她看上去相當寂寞。Dawn打開一個漂亮的木盒,木盒裡裝滿一堆她從魔法商店偷來的東西。Dawn難過地看著這些東西,然後抽起一條她偷來的項鍊,戴在自己的脖子上。接著,她邊照鏡子,邊幽幽地唱出自己的心聲。 |
|
唱完之後,Dawn一轉身就看到三個惡魔站在身後,她嚇得大聲尖叫,但才一瞬間,她就被麻袋套住,準備帶往舞蹈之王Sweet身邊。
上一集Once More, With Feeling (2) 回第六季目錄 回首頁 下一集Once More, With Feeling (4)