「魔法奇兵」第六季第八集Tabula Rasa (1)

Willow: Tara, please. I need you, baby. I need you. I don't need magic,
let me prove it to you, okay?
I, I will go a month without doing any magic.
I won't do a single spell. I swear.
 Tara: Go a week. One week without magic.

上一集Once More, With Feeling (5)  回第六季目錄   回首頁  下一集Tabula Rasa (2)

Buffy在墓園巡邏,Spike也出現在墓園裡,他邊跟Buffy巡邏,邊提上一次Once More, with Feeling結尾他們接吻的事,但是Buffy卻相當冷漠,把她的行為全歸諸是著了魔法的關係。

講著講著,突然出現了一群以鯊怪為首的惡魔,他們要來跟Spike追討賭債——四十隻小貓咪。而Buffy雖曾在第六季第四集The Flooded那集中跟Spike一起去賭過,但依舊不解用小貓咪當賭債怎麼會討得那麼認真。但她還是幫Spike跟那群惡魔打了起來,而Spike就趁機從旁溜跑,最後鯊怪眼看Spike跑了,也只好告退。

而在Buffy出外巡邏的夜裡,當初把Buffy召喚復活的AnyaXanderWillowTara四人又聚在Xander家裡,討論他們害Buffy從天堂回到人間的事。

Anya
開始幻想之前Buffy在天堂的模樣,她把Buffy幻想成天使。
Anya: Do you think she ... walked around on clouds, wearing like ... Birkenstocks and played a harp? 'Cause those are just not flattering. You know, the clunky sandals, not a harp. I mean, who ... doesn't look good with a harp?
安雅:你們認為她……走路伴隨著雲彩,就像穿著……勃肯涼鞋還彈著把豎琴嗎?因為那沒有想像中好看。我是說厚厚的涼鞋啦,不是豎琴。誰配著把豎琴會不好看呢?

其他人沒有附和她,大家全都臉色很糟地低頭看著桌子,Anya看氣氛不對,又開口說。
Anya: What? I'm just saying what everyone's thinking, right baby?
安雅:怎樣?我只是說出大家心裡想的,(對Xander)對吧,寶貝?

Xander無奈地笑了笑。
Xander: You are attractive and have many good qualities.
詹德:妳很吸引人,也有相當多優點。

Tara安慰Anya
Tara: It's totally not stupid to wonder what it was like for Buffy. But it could have been any one of a zillion heavenly dimensions. All we know is that ... it was a good place and she was happy there.
泰拉:想要知道Buffy之前的樣子,絕對不是件愚蠢的事。但是這可能是千萬個天堂空間裡其中一個的樣子。我們所知的就是……那是個好地方,Buffy在那裡很愉快。

Willow低著頭,口氣相當沮喪。
Willow: And we took her away from that. We wrecked it for her.
薇珞:而我們把她從那個地方帶出來了。我們把天堂從她身邊剝奪走了。
Xander: We didn't wreck. We didn't know.
詹德:我們沒有剝奪。我們當時不知道。

Willow抬起頭來,難過地說。
Willow: We didn't wanna know. We were so selfish. *I* was so selfish.
薇珞:是我們不想知道。(Tara抬頭看Willow)我們之前都很自私。是「我」很自私。

Xander看了Willow一眼,搖了搖頭。
Xander: Maybe we were. I just feel weird feeling bad that my friend's not dead. It's ... too mind-boggling. So I've decided to simplify the whole thing. Me like Buffy. Buffy's alive, so, me glad.
詹德:或許是我們。我只是很詭異地為朋友沒有死掉而感到難過。這……太傷腦筋了。所以我決定簡化整件事。我喜歡BuffyBuffy是活蹦亂跳的,所以我很開心。
Tara: Not to be Miss Psycho Pep Squad, but we have *got* to stop obsessing about what we did and start trying to make things better for Buffy.
泰拉:我不是要當個打氣小姐,但是我們該停止一直去想過去所做的事,然後試著讓Buffy好過點。

 

Anya看著Xander
Anya: I'm with Miss Psycho Pep Squad.
安雅:我同意打氣小姐的話。

Xander開始想一些點子。
Xander: Ah, we need to spend more time with her, just hang out. Maybe have ... weekly dinners over here, or, uh ... a book club. Short books. Videos.
詹德:啊,我們需要多花點時間跟她相處,就陪著她。或許……在這裡每週共進晚餐,或,嗯……一個讀書會。不要讀太長的書。看錄影帶。

Willow: I can fix it. I know a spell…
薇珞:我可以修正這件事。我知道有一個魔法……

聽到Willow又說什麼魔法,Tara生氣地瞪著Willow,打斷她的話。
Tara: No! No more spells.
泰拉:不!不要再用什麼魔法了。

Willow馬上解釋。
Willow: Then what? This isn't something that's gonna be fixed by a video club. I know I messed up, okay, and ... I wanna fix it.
薇珞:那該怎樣?這不是件光靠看看錄影帶、聚個會就能平撫的事。我知道我搞砸了,好吧,而且……我想要修正它。

Tara的口氣滿是責備的味道。
Tara: I can't believe that we are talking about this again. You know how powerful magic is, how dangerous. You could hurt someone, you ... you could hurt yourself.
泰拉:我不敢相信我們又提這件事。妳也知道魔法的力量有多強大、多危險。妳或許會傷害到別人,妳……妳會傷害到妳自己。


Willow
還是執迷不悟。
Willow: I know a spell that will make her forget she was ever in heaven.
薇珞:我知道一個會讓她忘記待過天堂的魔法。

一聽Willow這麼說,Tara生氣地把杯子敲向桌子,大聲地罵道。
Tara: God, what is wrong with you?!
泰拉:天啊,妳到底是有什麼毛病啊?!

眼看WillowTara間的氣氛越來越不對勁,Xander馬上站起身,想要找藉口離開。
Xander: I'm gonna go get that ... phone you probably don't hear. High-pitched ring, ears like a dog.
詹德:我要去接一個……你們或許沒聽見的電話。只有擁有像狗一樣敏銳聽覺的人,才聽得到這個高頻電話鈴聲。

Anya也趕緊接口。
Anya: I'm gonna help you with that.
安雅:我去幫你接電話。

接著XanderAnya兩人就趕緊溜走,留下WillowTara獨處。而Tara馬上就把自己發現Willow在她身上用忘憂草的事攤開來說。
Tara: Do you think I'm stupid? I know you used that spell on me.
泰拉:妳以為我很蠢嗎?我知道妳有在我身上施魔法。

Willow皺眉,表情很抱歉。
Willow: Tara, I'm sorry, I-
薇珞:Tara,對不起,我……

Tara搖搖頭。
Tara: Don't! Just ... don't. There's nothing you can say.
泰拉:別說了!就……別說了。妳沒什麼好說的。
Willow: Tara, I didn't mean to-
薇珞:Tara,我不是故意要……

Tara又是生氣又是難過地罵著。
Tara: To what? Violate my mind like that? How could you, Willow? How could you after what Glory did to me?
泰拉:要怎樣?侵犯我的心智嗎?妳怎麼敢這麼做,Willow?妳怎麼可以繼Glory之後這樣對我?

Willow的口氣相當低姿態。
Willow: Violate you? I ... I-I didn't ... mean anything like that, I-I, I just wanted us not to fight any more. I love you.
薇珞:侵犯妳?我……我、我不是……故意要這麼做的,我、我、我只是要我們兩個不要再爭吵了。我愛妳。

Tara嘆了口氣,難過地看著Willow
Tara: If you don't wanna fight, you don't fight. You don't use magic to make a fight disappear.
泰拉:如果妳不想爭吵,妳就不要爭吵。妳不可以用魔法讓一個爭吵消失。
Willow: But I-I just wanted to make things better. Better for us.
薇珞:但是我、我只是想讓事情更好。對我們更好。
Tara: But you don't get to decide what is better for us, Will. We're in a relationship, we are supposed to decide together.
泰拉:但是妳不可以自作主張什麼對我們更好,Willow。我們兩個在交往,我們應該一起決定事情。
Willow: Okay. I'm ... I realize I, I did it wrong.
薇珞:好吧。我……我知道我、我做錯了。
Tara: You did it the way you're doing everything. When things get rough, you ... you don't even consider the options. You just ... you just do a spell. It's not good for you, Willow. And it's not what magic is for.
泰拉:妳做什麼事情都用這方式解決。當事情碰上難關時,妳……妳甚至連想都不去想其他的選擇。妳就只會……只會弄個魔法。Willow,這對妳不是件好事。而且這也不是魔法的本質。

Willow
還是想要解釋。
Willow: But I ... I just wanna help people.
薇珞:但是我……我只是想要幫助大家。

Tara冷冷地回著Willow的話。
Tara: Maybe that's how it started, but ... you're helping yourself now, fixing things to your liking. Including me.
泰拉:或許這是一開頭,但是……妳現在是在幫妳自己,好把所有事都修正到合乎妳意。包含我也在修正範圍內。

Willow: Tara, no!
薇珞:Tara,不是這樣子!

Tara頓了頓,把眼神移開,當她頭轉回來時,眼角已經泛著淚水,口氣變得哽咽。
Tara: I don't think this is gonna work.
泰拉:我不知道這樣還走不走得下去。

Willow也開始難過了起來。
Willow: Hey. It is, i-it's working. Tara, please. I need you, baby. I need you. I don't need magic, I-I don't, I ... let me prove it to you, okay? I, I will go a month without doing any magic. I won't do a single spell. I swear.
薇珞:嘿。可以的,走得下去的。(Tara的頭垂下去)Tara,求求妳。我需要妳,寶貝。我需要妳。我不需要魔法,我、我不需要(Tara的頭又抬起來看她),我……讓我證明給妳看好嗎?我、我一個月完全不用魔法。一個魔法都不用。我發誓。

Tara看著她,點點頭。
Tara: Go a week. One week without magic.
泰拉:一個星期就好。一個星期不用魔法。

Willow開心地說。
Willow: Fine. Fine, that's easy!
薇珞:好。好的,那很簡單!

Tara看著Willow,眼神看上去還是相當難過。
Tara: Go a week, and then we'll see.
泰拉:就一個星期,然後我們再看著辦。

聽到Tara這麼說,Willow臉上的微笑又僵住了。
Tara: I don't know, I just ... think we both need some ... I don't know, space. Oh, I can't believe I'm saying this.
泰拉:我不知道,我只是……認為我們兩個需要一些……我不知道,空間吧。(Willow皺眉)喔,我不敢相信我會這樣說。
Willow: Are you saying you're gonna leave me?
薇珞:(難過)妳是說妳要離開我嗎?

而在第二天一早的魔法商店訓練室內,GilesBuffy說他決定離開她回英國去,因為他希望Buffy能夠更獨立,而不是因為有他,就成為一個軟弱的人。Buffy苦苦哀求Giles別在現在最需要他的時候離開,但是Giles心意已決,他說為了她好,他一定得走,萬一Buffy真的碰上非他不可的麻煩,他還是會回來的。講到最後,Buffy生氣地離開訓練室。

另一方面,Giles也通知大家到魔法商店集合,他要宣佈事情,DawnTara都穿好衣服準備出門集合去,她倆站在家裡一樓等Willow,最後Dawn受不了了,她在樓梯旁朝二樓叫嚷,要Willow動快一點。
Dawn: Willow, come on, you ready?
糖:Willow,快一點,妳好了沒?

看上去才剛洗好澡的Willow,披著一條浴巾,頭上也裹著毛巾,急忙出現在二樓的樓梯口。
Willow: Not so much. You go ahead, tell Giles to hold up. I'll be there in a sec.
薇珞:我還沒完全好。妳們先走,跟Giles說等一下。我馬上就會到了。

Tara皺眉點點頭。
Tara: Fine.
泰拉:好吧。

Tara
轉身走到門口,Dawn還是好心提醒Willow
Dawn: Hurry up. You don't wanna miss the lowdown on our latest featured creature.
糖:快一點。妳不會想錯過我們接下來要面對的鬼怪說明會的。

說完Dawn走到門口跟Tara一起出門,Willow目送兩人離去後,走上樓梯才不到一秒,她又再度出現,這時她用魔法讓自己穿好了衣服,就連頭髮也都乾了。她帶著微笑,走下樓梯。

接著Willow走到客廳旁的一個櫃子前,她打開櫃子,抽開一本書,在書後面拿出她藏的一個塑膠盒,裡面都是忘憂草。然後她跪在壁爐前,掏出一束忘憂草放在壁爐裡,嘴裡開始念起咒語。
Willow: For Buffy and Tara, this I char.
薇珞:為了BuffyTara,這就是我要焚燒。

Willow點起一根火柴,並且用火點燃起壁爐裡的忘憂草,嘴裡念念有詞。
Willow: Let Lethe's Bramble do its chore. Purge their minds of memories grim, of pains from recent slights and sins.
薇珞:讓忘憂草產生作用吧。淨化她們心靈裡不好的記憶,以及近來的怠慢與罪惡所帶來的痛苦吧。


她從腰際的小布袋旁掏出一個袋子,並從袋子裡拿出一個透明的水晶,把它對著忘憂草的火焰燃燒,嘴裡依舊念著咒語。
Willow: When the fire goes out, when the crystal turns black, the spell will be cast.
薇珞:當火光消逝,當水晶轉為黑色,魔法就會投射出來。

Willow把一頭已燒黑的水晶捧回手中。
Willow: Tabula rasa, tabula rasa, tabula rasa.
薇珞:心靈宛如白紙、心靈宛如白紙、心靈宛如白紙。

說完咒語,她把水晶收回腰袋內,轉身離開家門。


而在魔法商店內,Dawn一心以為Giles要宣佈有什麼惡魔要對付的事,而WillowXander隨後一起趕到,Xander還因為天氣冷,好心把自己的大外套借給Willow穿,就在Giles看大家到齊要宣布自己決定回英國的消息之際,Spike突然衝進店內,他穿著一套舊式棕色西裝,帶著一個大皮帽,全身因為被日光照射而冒著白煙,原來他這身正式打扮是被為了躲債,而一路掩飾扮裝跑到魔法商店來。

Spike坐在櫃檯上,跟大家解釋他目前的狀況,Willow則趁這機會偷偷瞄了自己的腰袋一眼,水晶已經全部轉為黑色,她滿意地笑了笑,但她卻不知道,Buffy家裡壁爐的火焰燃燒猛烈,正一路燃燒到她擱在一旁的其他忘憂草上,一瞬間,所有的忘憂草全部點燃。

而在魔法商店裡,Giles又準備開始宣佈他要回英國的事。
GilesWell, now that we've recovered from Spike's ... sartorial humor, I'll jump to the chase. Um ... I'm headed back to England and I plan to stay ... indefinitely.
吉爾斯:現在我們都從Spike……滑稽的服裝裡回復過來了。(嘆氣)我就直接跳到重點吧。(瞄了Buffy一眼)嗯……我要回英國,而且我計劃……無限期待在那裡。

Giles說完坐到Anya旁邊,大家全驚訝地看著他。
Xander: Now? Not now, I mean, not after ... everything.
詹德:現在?別挑現在,也不要挑……未來的任何時刻。

Gilesr
堅決地回答。
GilesYes, now.
吉爾斯:對,就現在。
Anya: For real this time? 'Cause honest to Pete, a young shopkeeper's heart can only take so much ... I mean, not that I want you to go-
安雅:這次是來真的?因為老實說,年輕店主的心臟可以承受很多壓力……我的意思是,並不是我想要你走……
Buffy: I can't do this.
芭菲:我辦不到。

Buffy完全不想聽下去了,她朝門口走去,準備逃出這令人窒息的地方。
Buffy: I just, I don't think...
芭菲:我只是,我不認為……
Willow: Buffy, listen.
薇珞:Buffy,聽著。

Buffy停下腳步,回頭看Willow
Willow: I know this must be awful for you, and I, I'm sorry, I ... I'm so sorry for...
薇珞:我知道這對妳來說一定很難受,而且我、我很抱歉,我……我真的很抱歉……

Buffy不耐煩地點點頭。
Buffy: Sorry. Everybody's sorry. I know that you guys are just trying to help ... but it's just, it's too much. And, and I, I can't take it any more. If you guys ... if you guys understood how it felt ... how it feels. It's like I'm dying, it…
芭菲:抱歉。大家都在抱歉。我知道你們大家都試著想要幫忙……但是這一切都、都太過頭了。而且、而且我、我再也受不了了。(哽咽)如果你們大家……如果你們大家能明白之前在天堂的感覺……和現在在這裡的感覺。就像是我快要死了,而……

正說到這,突然間Buffy昏倒在地,除了Buffy之外,大家也一一昏倒,其中GilesAnya一起倒在椅子上,Spike則是倒在櫃檯上。至於忘憂草呢,此時已經全部燃燒殆盡。

上一集Once More, With Feeling (5)  回第六季目錄   回首頁  下一集Tabula Rasa (2)