「魔法奇兵」第六季第十三集Dead Things

Tara: Will? I'm ... I'm glad you're doing better.

上一集Gone  回第六季目錄   回首頁  下一集Older and Far Away (1)

本集一開始,Buffy就是在Spike的墓穴裡跟他激烈做愛,兩人做完愛後,難得Buffy沒有馬上跑走,並且跟Spike聊起天來,Spike有點高興這樣的轉變,但即使如此,Buffy還是強調自己跟Spike不一樣,並且她永遠都不會信任Spike

而在怪胎三人組方面,這一回他們結合Warren的科技天份,還有Jonathan的魔法能力,他們發明了一個大腦控制球,只要被這顆小球光芒照到的人,就會乖乖聽命於他們,他們把球拿出來時,得要戴上太陽眼鏡。實際上,他們做這個控制球是要拿來釣馬子,騙女生上床用的。

隔天白天,BuffyDoubleMeat Palace速食店上班,她正滿臉堆滿微笑,拿著一包已經包好的速食,遞給客人。
Buffy: Double meat is double sweet. Enjoy!
芭菲:雙肉堡讓你吃飽飽。用餐愉快!
Customer: Thank you.
客人:謝謝。

客人接過東西轉身離開,Buffy身旁的同事Gina不解地看著Buffy,Buffy馬上解釋。
Buffy: Just something I'm trying.
芭菲:這只是我正在嘗試的說法。

正說著,許久不見的Tara匆匆走向速食店的櫃檯。
Tara: Hey, sorry I'm late.
泰拉:嘿,抱歉,我遲到了。
Buffy: Oh, time has no meaning here. Gina, I'm taking a break.
芭菲:喔,時間在這裡是沒意義的。Gina,我休息一下。

Buffy脫掉頭上的制服帽子,朝員工休息室走去,Tara也對Buffy的同事點點頭,然後跟著走進去。

走進員工休息室裡,Tara坐在椅子上等Buffy幫她倒水,她環顧四週,看到牆壁上貼了諸如「Dedication(奉獻)」、「Productivity(生產)」、「Cooperation(合作)」、「Motivation(幹勁)」的標語。

Buffy拿著一杯水走過來。
Tara: I have this sudden urge to dedicate my productive cooperation.
泰拉:我突然有一種要奉獻自己,好生產合作的衝動。

Buffy把紙杯遞給Tara。
Buffy: Well, if you close your eyes and repeatedly smash yourself in the head with frozen meat, it'll go away. Eventually. I'm hoping.
芭菲:呃,如果妳閉上眼睛,腦袋裡不斷想著冷凍肉品的話,這感覺就會掰掰了。(坐下)最好是這樣。但願。

Buffy有點緊張地看著桌子,深吸了一口氣。
Buffy: Thanks for coming by.
芭菲:謝謝妳過來一趟。

Tara的臉色轉為擔心,嘆了口氣。
Tara: Is it bad?
泰拉:有那麼糟嗎?
Buffy: I was sort of hoping you could tell me.
芭菲:我還有點奢望妳能告訴我。

Tara: I knew this was gonna happen. What did Willow do now? Did she ... she hurt anyone?
泰拉:我早就知道會這樣。現在Willow又做什麼了?她有
……她有傷害到誰嗎?

Buffy愣了一下,發現Tara搞錯了。
Buffy: Wha... uh, no, no, um... Ta-Tara, this isn't about Willow.
芭菲:哇
……嗯、不、不,嗯……Ta-Tara,這跟Willow沒關係。
Tara: I-I thought that's why you didn't want to meet at the house.
泰拉:我、我還以為這就是妳不約我在家碰面的原因。

Buffy: Uh, sorry, it's, um ... Willow's fine, uh, she, she's been doing really well. You'd be proud of her.
芭菲:嗯,抱歉,這,嗯
……Willow很好,嗯,她、她表現得真的不錯。妳會以她為榮的。

Tara點點頭。
Tara: Good, that's ... that's good. So, so what do you want to talk about?
泰拉:好,那
……那真好。(頓了頓)那,那妳想要談什麼?

Buffy的眼神又轉為緊張,她扭著自己的手腕,輕輕嘆了口氣。
Buffy: I-it's Spike.
芭菲:是Spike的事。

Tara疑惑地看著Buffy,Buffy緩緩解釋。
Buffy: He can hurt me.
芭菲:他可以讓我受傷。

Buffy邊說邊緊張扭著自己的手腕,突然她發現自己好像太緊張了,趕緊把雙手鬆開,放到膝蓋上。
Buffy: Without his head exploding.
芭菲:他的頭不會痛。
Tara: Oh my god. Hi-his chip stopped working?
泰拉:天哪。他、他的晶片沒效了嗎?

Buffy: No, it still works. Just not on me. I-I need to know about the spell. The one that ... brought me back. I, I'd ask Willow, but...
芭菲:不是,還是有效。只是對我卻沒效。(緊張)我、我得要知道那個咒語,那個讓我復活的咒語。我、我會問問Willow,可是
……
Tara: You think it's you.
泰拉:妳認為是妳的關係。

Buffy: I don't know. I feel ... different. There are things...
芭菲:我不知道。我覺得
……不大一樣。有些東西……

Buffy停頓了一下,腦袋裡在思索著怎麼說比較好,Tara認真地看著Buffy,等她把話說完。
Buffy: I-I think ... maybe ... I came back wrong.
芭菲:我、我想
……或許……我復活的方式不對。

Tara馬上正色地說。
Tara: No, Buffy, that's n-not ... no. You didn't.
泰拉:不,Buffy,絕對沒有。妳沒有。

Buffy看著Tara,眼神裡既是請求又是無奈。
Buffy: Can you check out the spell? Just see if there's something that ... Could you just check? Please?
芭菲:妳可以檢查看看那個咒語嗎?就查查看是否有什麼地方
……妳就幫我查查看好嗎?拜託?


到了晚上,怪胎三人組就拿著大腦控制球,Warren當代表走進一個餐廳裡要找下手的目標,結果卻在那裡碰到他的前女友Katrina。Katrina在5x15 I was made to love you那集中曾經出現,她當時就是受不了Warren的所作所為而跟他分手,所以她現在看到Warren也是毫不客氣,表露鄙夷之色,講沒兩句,Warren就拿出控制球控制了Katrina的心智。

被控制心智的Katrina跟著怪胎三人組到Warren家的地下室,並聽了Warren的命令要跟他上床,但甜頭才剛開始,突然Katrina又恢復正常了,她憤怒地推開Warren,並威脅這三人說要去報警,三人嚇得想阻止Katrina離去,一陣拉扯之後,Katrina就被Warren在情急之下拿酒瓶給砸死了。

面對Katrina的屍體,Jonathan非常自責想去自首,但卻被Warren和Andrew阻止,但Warren又怕Katrina的屍體被警察發現後,會讓Buffy起疑心,發現他就是兇手。所以Warren想出一個一石二鳥的主意,就是把Katrina的死推給Buffy,這樣可以害Buffy被警察抓,又可以解決掉這個屍體。

Buffy方面,她最近的生活不是去上班,就是晚上偷偷跑去找Spike,難得今天早下班回家,看到Dawn在客廳跟大家練習Xander婚禮時要跳的舞,但沒多久,Dawn就不顧Buffy阻止,到同學家玩去了,而且她的話語裡也有點埋怨反正Buffy平常都不在家。

稍晚,Buffy跟著Xander、Anya和Willow去Bronze玩,因為他們也好一陣子沒這樣聚會玩樂了。

Bronze當中,Xander和Anya瘋狂跳著扭扭舞,Willow和Buffy坐在一旁,其中Willow盯著舞池中的Xander和Anya,看得目瞪口呆。
Willow: Whatre they doing? We're not going to have to do that at the wedding, are we? 'Cause there's this last thread of dignity I've been desperately clinging to.
薇珞:他們在幹嗎?我們婚禮上不會這樣跳吧?因為我會為了尊嚴,不顧一切堅決不跳的。

Buffy簡單問候好久沒聊聊天的Willow。
Buffy: You're still doing okay, right?
芭菲:妳過得還好嗎?
Willow: Yeah. You know. Some days are harder than the really hard days. It's easier like this, though, when I'm not alone.
薇珞:還好。有些日子比真正該難過的日子更難過。但是像這樣就簡單多了,只要我不是一個人的時候。

Buffy露出抱歉的神色。
Buffy: I'm sorry I haven't been around that much.
芭菲:很抱歉,我不大常在大家身邊。
Willow: No, that's not -- it's okay. We know you've been all tied up.
薇珞:不,那不會
……沒關係的。我們都知道妳很忙。

Buffy警覺性地看著Willow。
Buffy: What?
芭菲:什麼?
Willow: With your job, and the slaying.
薇珞:妳要上班啊,還要去殺魔。

之後Xander和Anya走過來約Buffy和Willow去跳舞,Willow還是欣然答應下場跳了,反倒Buffy一個人孤獨地走到一旁,看著舞池裡的大家,心裡感到非常寂寞。此時Spike趨上前來,又開始跟Buffy說她不是人類了,所以怪不得跟大家格格不入的話,並一再提醒Buffy已經跟他一樣,都是屬於黑暗。而Buffy雖想要拒絕Spike,卻又壓抑不住自己被Spike吸引的心。

隔日早上,Xander和Willow在街上走路,準備去魔法商店。Xander走起路來一瘸一瘸的,表情有點痛苦。
Xander: Oh! I think I pulled a jive muscle last night.
詹德:哎喲!我想我昨晚跳舞拉傷了。

Willow咯咯笑了笑。
Willow: The Funky Monkey claims another victim.
薇珞:
猴子舞步又多了一個受害者。

正說著,他們剛巧撞見Tara從魔法商店走出來,她手上還抱了一本大大的魔法書。Willow表情馬上轉為驚訝,而Tara也走上前。
Willow: Tara. What are you doing here? I mean ... uh, it's okay for you to be here if you have things that ... you have to be here for.
薇珞:Tara。妳在這做什麼?我的意思是
……嗯,如果妳有事情要來這裡的話……真的是沒有關係。

Willow和Tara兩人面對面,情況有點尷尬,Xander則是想要多給她倆獨處的時間,他轉身對Willow說。
Xander: Yeah, I'm gonna go bring Anya up to speed on that monkey situation.
詹德:是呀,我要去跟Anya談談這個跟猴子有關的狀況了。

說完Xander就微笑地跟Tara點點頭,然後一柺一拐地走進店內。Willow和Tara兩人沉默了一會兒,Tara率先開口,關心地問Willow。
Tara: There's a monkey problem?
泰拉:有猴子的問題嗎?
Willow: Only if you don't stretch first.
薇珞:妳只要別扭傷就沒問題了。

Willow注意到Tara手上的魔法書,Tara馬上不好意思地藏到身後。
Willow: The Brekenkrieg Grimoire? Light reading?
薇珞:是「布瑞葛林葛里摩」嗎?休閒讀物?

Tara結結巴巴地回答。
Tara: Uh, yeah, I was just...
泰拉:嗯,對,我只是
……

Willow目不轉睛地看著Tara,解釋起自己目前的狀況。
Willow: No, it's okay. I, I didn't expect you to stop doing magic just because ... You don't have to hide it. I'm not - I'm, I'm doing better. No spells for thirty-two days. I can even go to the magic shop now. As long as someone's with me at all times. But, uh, but it's better now, it really is. You know, if you were checking on me.

薇珞:不,沒關係。我、我不期望妳不碰魔法只因為……妳不用藏起來。我不會……我、我已經變好了。已經有三十二天沒碰魔法了。(Tara微笑了一下)我現在甚至可以去魔法商店。只要一直有人陪著我就可以。但是,嗯,但是現在好多了,真的。如果妳是來抽查我的話。

Tara趕緊搖頭否認。
Tara: No, I wouldn't ... I was just looking for Buffy.
泰拉:不,我沒有
……我只是來找Buffy的。
Willow: Oh. Well, I-I haven't seen her since last night. She's not around much these days. We kinda miss her.
薇珞:喔。呃,我從昨晚就沒看到她了。她這陣子都不大出現。(語帶雙關)我們有點想念她。

Willow看著Tara的眼神充滿思念,Tara頓了頓,回答道。
Tara: I'm sure she feels the same way. If you see her, c-can you tell her that I need to talk to her? It's important.
泰拉:我想她也是這麼認為。如果妳看到她,可、可不可以跟她說我要找她談談?很重要。

Willow輕輕點頭。
Willow: Yeah. Of course I will.
薇珞:好。我一定會說的。
Tara: Thanks.
泰拉:謝了。

Tara開始低頭朝街上走去,走沒兩步,她又回頭叫住Willow。
Tara: Will? I'm ... I'm glad you're doing better.
泰拉:Willow?我
……我很高興妳變好了。

兩人四目交接了幾秒,然後Tara微笑了一下,又轉身離去。Willow站在原地,看著Tara的背影,表情充滿哀傷。

當晚,Buffy去墓園巡邏,沒多久就聽到有女孩的尖叫聲,她循聲追到森林裡,發現有幾個奇怪的惡魔在追那女孩,但詭異的是,Buffy耳邊泛起了奇怪的低語,而她四周的時間和景象開始混亂起來,她感應到的時間忽快忽慢,還好有Spike趕來相救,但打鬥的慌亂中,Buffy不小心打到那個女孩,那女孩滾落山坡下,Buffy趕緊爬下去查看,發現女孩子已經氣絕身亡,但她沒認出眼前這個女孩是Katrina。但奇怪的是,一旁樹林裡,還有一個跟Katrina長得一模一樣的人在偷看Buffy的一舉一動。

以為自己殺人的Buffy,心裡非常不安,Spike還是強行把Buffy拉離現場。看著剋星驚慌的模樣,暗中在廂型車監視她的怪胎三人組相當得意,而且原來之前引Buffy入甕的Katrina是Jonathan假扮的。

回到家中的Buffy,內心還是相當良心不安,她做了一個惡夢,惡夢裡有她跟Spike歡愉的性愛,也有她殺掉Katrina的畫面,驚醒之後,她換好衣服,踱步走到Dawn的房間,跟Dawn道別,說她因為自己殺了人要去自首。不過Dawn卻非常悲傷和憤怒,她不希望Buffy離開她,甚至還覺得Buffy從來都沒為她著想過,一心一意只緬懷著從前在天堂的生活。


Buffy來到了警察局門口,碰上了Spike守在那裡,Spike已經處理了屍體,並且強力阻止Buffy去跟警察自首,但他打不過Buffy,最後Buffy還是擺脫Spike走進警局,此時警察也已經據報,發現了Katrina的屍體。

進了警局,值班的警察忙碌地在接電話,Buffy等在一旁時,聽到了警察確認發現屍體的姓名叫Katrina,她靜下心來想了想,赫然想起那就是之前Warren的女友,也明白這件事十之八九是Warren搞的鬼,於是又悄悄離開了警局。

到了早上,大家聚在魔法商店內,找出了前晚攻擊Buffy的惡魔資料,發現那個惡魔專門會讓人產生幻覺,所以實際上Katrina的屍體早就在那了,但卻有人故意讓Buffy以為是自己殺了人。Buffy於是更加肯定Warren的嫌疑,並且希望他受到制裁。

反倒是怪胎三人組,他們入侵了警察的資料庫,調出警察對Katrina的報告,發現警方判定Katrina是自殺或失足摔死。即使沒賴成Buffy,他們還是很高興,不過Warren還是陰沉地說,萬一Buffy發現是他們搞的鬼,他們就要想辦法處理掉Buffy,但這三人當中,Jonathan雖然表面附和,但心裡已經開始有點動搖,覺得Warren是個可怕的人。


處理完一堆狗屁倒灶的事之後,Buffy約Tara到家裡碰面,Tara要跟她說她調查的結果。

客廳裡,Buffy坐在茶几上,面對著沙發上的Tara,Tara開始說明。
Tara: I-I've double checked everything. There's nothing wrong with you.
泰拉:我、我已經反覆確認過每件事了。(微笑)妳沒有出什麼問題。

Buffy皺著眉,表情看不出一絲高興的神色。
Buffy: Then why can Spike hurt me?
芭菲:那為什麼Spike可以傷害我?

Tara: Well, I said that there was nothing wrong with you, but ... you are different. Shifting you out of ... f-f-from where you were ... funneling your essence back into your body ... i-it, it altered you on a basic molecular level. Probably just enough to confuse the sensors or whatever in Spike's chip. But it's all just surfacey physical stuff. It wouldn't have any more effect than ... a bad sunburn.

泰拉:嗯,我是說妳沒有出什麼問題,可是……妳不一樣了。把妳從、從妳之前待的地方……移轉出來……讓妳的本質穿梭回自己的身體……這、這讓妳的基本分子組成改變了。或許這樣就足夠讓感應器,或Spike晶片裡的東西混淆了。但是這全都只是身體表面的東西。這連……曬傷得很嚴重都比不上。

Tara解釋完,又對Buffy鼓勵地一笑,但是Buffy看上去卻是心事重重,淚水泛上了眼角。
Buffy: I didn't come back wrong?
芭菲:我的復活沒有問題?

Tara: No, you're the same Buffy. With a deep tropical cellular tan.
泰拉:沒有,妳還是一樣的Buffy。(愉快地接著剛剛講的曬傷話題)有著一付像在熱帶把細胞曬成深色的樣子。

相對於Tara的輕鬆,Buffy的內心則是相當沉重。
Buffy: You must have missed something. Will you check again?
芭菲:妳一定漏掉什麼了。妳還可以再查一遍嗎?

看到Buffy嚴肅的表情,Tara也正色回答。
Tara: Buffy, I-I promise, there's nothing wrong with you.
泰拉:Buffy,我保證,妳絕對沒什麼問題的。

突然Buffy一陣哽咽,低頭流下眼淚。
Buffy: There has to be! This just can't be me, it isn't me. Why do I feel like this? Why do I let Spike do those things to me?
芭菲:一定有的!這絕對不是我,不是我。為什麼我有這樣子的感覺?為什麼我讓Spike對我做這些事?

Tara: You mean hit you.
泰拉:妳是說攻擊妳。

Buffy抬頭看了Tara一眼,然後又難過地低下頭去。Tara皺了皺眉,開始了解這是怎麼一回事。
Tara: Oh.
泰拉:喔。

Buffy沒有回答,Tara發現事情大概真如她此刻大腦裡的猜測,開始緊張地搓起她的膝蓋。
Tara: Oh, huh. Really.
泰拉:喔,嗯。真的呢。

這時Buffy噙著淚水,緩緩說道。
Buffy: He's everything I hate. He's everything that ... I'm supposed to be against. But the only time that I ever feel anything is when ... Don't tell anyone, please.
芭菲:他全身上下我都恨。他由裡到外
……我都應該與他為敵。但是我唯一能真正感受到四周的時刻,就是當……請不要跟別人說。

Tara趕緊搖頭。
Tara: I won't.
泰拉:我不會的。
Buffy: The way they would look at me ... I just couldn't...
芭菲:(哭)他們看我的方式
……我就是沒辦法……
Tara: I won't tell anyone. I wouldn't do that.
泰拉:我不會跟別人說的。我不會那麼做的。

Buffy看著Tara,對自己的處境越想越難過。
Buffy: Why can't I stop? Why do I keep letting him in?
芭菲:為什麼我停不下來?為什麼我要一直讓他趁虛而入?
Tara: Do you love him?
泰拉:妳愛他嗎?

Buffy沒有回答,只是掛滿淚水地看著Tara,Tara馬上安慰地說。
Tara: I-It's okay if you do. He's done a lot of good, and, and he does love you. A-and Buffy, it's okay if you don't. You're going through a really hard time, and you're...
泰拉:如果妳真的愛,也沒關係啦。他已經做了很多好事,而且、而且他是真的愛妳。還、還有Buffy,如果妳不愛他也沒關係。妳在經歷一段很難熬的時光,而且妳
……

Buffy: What? Using him? What's okay about that?
芭菲:(哭)怎樣?利用他嗎?那樣有什麼好的?
Tara: It's not that simple.
泰拉:不是那麼簡單的。
Buffy: It is! It's wrong. I'm wrong. Tell me that I'm wrong, please...
芭菲:(哭)就是這麼簡單。我錯了。跟我說我錯了,拜託
……

Buffy越說越激動,眼淚也不顧一切地奪框而出,Tara也難過地看著她。
Buffy: Please don't forgive me, please... Please don't...
芭菲:(大哭)請不要原諒我,求妳
……請不要……

Buffy跪倒在地,傷心難過的她把頭埋在Tara的膝蓋上大哭,Tara有點不知所措,但還是把手輕撫著Buffy的頭髮,試著安慰她。
Buffy: Please don't forgive me...
芭菲:請不要原諒我
……

彷彿在宣洩這陣子所有累積的壓力般,Buffy不斷傷心痛哭……

上一集Gone  回第六季目錄   回首頁  下一集Older and Far Away (1)