「魔法奇兵」第六季第五集All the Way (1)

Willow: You're always coming down on me for,
for doing magic that couldn't harm a fly. What's your problem?
Tara: Willow, I j-just wish that you would stop and think about what you're-

上一集Life Serial  回第六季目錄   回首頁  下一集All The Way (2)

萬聖節到了,因應萬聖節的到來,魔法商店內佈置得非常有萬聖節的風味,店內門庭若市,而殺魔小組的眾人們,也在魔法商店內忙著賣東西。

這時店主Anya穿著紅色上衣,腳蹬直排輪鞋,迅速地從店內一端穿越另一端,划過一個展售桌時,嘴裡還不忘對客人吆喝。
Anya: Um, everything on this table's half off. Including the table.
安雅:(對客人)嗯,這桌上的每樣東西都半價。連桌子都一樣。

接著她又對另一個客人吆喝。
Anya: Buy one eyeball, get the second one free!
安雅:眼珠子買一送一!

除了Anya外,Giles穿著巫師袍,在收銀機前忙著算錢,Xander則是全身海盜的打扮,在跟一個打扮成消防員的小男孩推銷手中的商品。
Xander: Arrr! Careful, me mateys! These be fireflies spat from a volcano off the coast of Katmandu. Arr!
詹德:(裝海盜的粗啞聲)哇!小心點,我的兄弟!這些是從加德滿都火山口來的螢火蟲!哇!

小男孩看Xander模仿海盜的模樣,忍不住吐槽。
Little Boy: You're not a real pirate! Real pirates live on boats and don't look stupid!
小男孩:你不是一個真的海盜!真的海盜都生活在船上面,而且不會一臉蠢樣!

Xander
繼續模仿海盜,乾笑兩聲。
Xander: Oh, a salty swabbie! Maybe you be fishin' for the taste ... of me hook!
詹德:喔,靠海吃飯的粗人嗎!或許你可以用(伸出自己右手的鉤子)……我的鉤子來釣點東西嚐嚐!

他張牙舞爪地想要嚇唬小男孩,但這個小男孩依舊不為所動。這時收銀機的GilesXander過來幫忙一下。
Giles: Uh, hello, Ahab, a little help please?
吉爾斯:嗯,哈囉!埃哈船長,請過來幫點小忙好嗎?
(註:Ahab全名是:Captain Ahab,他是小說 Moby-Dick 中的船長;為了向吞噬他一條腿的白鯨復仇,浪跡海上,結果與白鯨遭遇而喪生 )

離開小男孩去幫忙前,Xander還是不忘對小男孩裝模作樣地吼了幾聲。
Xander: Arr, and help ye shall have, arr!
詹德:哇,來幫忙了,哇!

Xander走去幫忙的同時,Dawn正好走進店裡,她沒有像別人一樣有變裝,她走到Anya身旁,把手上一塊板子放到展售桌上,然後問正在擺設商品的Anya
Dawn: So what are you supposed to be?
糖:妳化裝成什麼?
Anya: An angel.
安雅:一個天使。
Dawn: Oh. Shouldn't you have wings?
糖:喔。那妳不該有對翅膀嗎?

Anya: Oh no, this is a special kind of angel called a Charlie. We don't have wings, we just skate around with perfect hair fighting crime. Where's your costume?
安雅:喔,不,這是一種很特別的天使,這天使稱作查理。我們沒有翅膀,我們都有漂亮的頭髮,四處打擊犯罪。妳的服裝呢?
(註:這裡Anya所謂叫查理的天使,實際上是指Charlie’s Angel,這就是電影「霹靂嬌娃」的英文名,所以Anya口裡的天使,實際上是指霹靂嬌娃)

說完Anya又溜到另一個展售桌擺商品,Dawn跟著一起走過去。。
Dawn: Like I'm six years old? Halloween's so lame.
糖:把我當六歲小孩嗎?萬聖節很遜。
Anya: But you get to dress up, and play games! Xander's gonna teach me a new one after work called Shiver Me Timbers. Ever play?
安雅:但是妳要變裝啊,還有玩遊戲!Xander在下班後要教我玩一個新遊戲,叫做「撞爛我的船骨」。玩過嗎?

正說著,Tara走了過來,要請Dawn去幫Willow的忙。
Tara: Uh, Dawn, Willow could use some help in magical texts.
泰拉:嗯,DawnWillow可能需要點人手幫她賣魔法書。

Dawn
臨走去幫忙之前,還對Anya微笑了一下。
Dawn: I'm all over it.
糖:我已經過了那階段了。

看到Dawn離開了,Anya注意力換到Tara身上。
Anya: How 'bout you, ever play Shiver Me Timbers?
安雅:那妳呢?有玩過「撞爛我的船骨」嗎?
Tara: I'm not really much for the timber.
泰拉:我其實對船骨沒有太大的研究。

店內的另一端,Willow正拿著一本魔法書,對著一個打扮成醜陋巫婆的女孩生氣地說。
Willow: I'm just saying you might wanna rethink the stereotype before someone turns *you* into a toad.
薇珞:我只是要說,在妳被變成癩蛤蟆之前,或許該重新考慮妳對巫婆的刻板印象。

那個傳統女巫打扮的女孩,不耐地一把搶過Willow手上的書,掉頭就走,Willow還是不甘心地繼續說。
Willow: And while you're at it, why don't you try removing that broomstick from your-
薇珞:還有既然妳這麼裝扮,為什麼妳不試著把那支掃帚從你的……

罵到一半,Dawn就走上來了,Willow看到她,表情又轉為開心。
Willow: Dawn!
薇珞:Dawn
Dawn: Hey. Don't stop the invective on account of me.
糖:嘿。不要因為我就不罵了!
Willow: If I see one more idiot that thinks witches are all hairy moles and rotted teeth-
薇珞:如果再讓我看到一個白痴,以為女巫都是滿身爛瘡、滿嘴爛牙的話……

正說著,兩人身旁突然傳來了一個聲音。
Witch-poo: Excuse me, do you have any candy corn?
小小女巫:對不起,妳有小糖豆嗎?

WillowDawn低頭一看,發現是一個好可愛的小女孩,打扮成傳統女巫的樣子,她臉上畫著圓圓的瘡,還戴著女巫的尖帽子。Willow看到小女孩這麼可愛,忍不住開心地蹲到她前面。
Willow: Oh, look at you! You are just the cutest thing!
薇珞:喔,看看妳!妳真是個好可愛的小寶貝啊!

Dawn提醒Willow
Dawn: I-I thought you said-
糖:我還以為妳說……
Willow: I know, but look, with the hat, and the, the wart! Oh! Let's go fill your tummy up with sugary nibbles, okay?
薇珞:我知道,但是看,這個帽子,還有這、這個瘡!(微笑)喔!讓我用些小糖果填滿妳的肚肚好嗎?

說完Willow就帶著小女巫去找糖吃,Dawn微笑地看著Willow離開的背影,然後她低頭看到一旁的展售桌上有一個龍紋錢幣,她就伸手偷偷地把這個錢幣放到自己褲子口袋裡,低頭離開。

至於Buffy則是聽Anya的命令,幫忙到地下室倉庫拿貨,她在那裡撞見偷挖地道溜進來偷血喝的SpikeSpikeBuffy友善地聊了幾句,就邀請她晚上一起去巡邏墓園。Buffy欣然接受,回到一樓,他跟Giles報備晚上的行動,還被Giles勸說可以輕鬆一下,因為妖魔鬼怪都不願意在萬聖節跟人類淌渾水,Buffy則是舉了幾個他們之前在萬聖節發生的事件,表示不可掉以輕心。這麼說的同時,太陽谷鎮的另一端,出現了一個看似詭異老人,他抱著一堆食物回家,然後看了看窗外扮裝的人群,邊看邊亮出了把鋒利的刀子,自言自語說今年萬聖節要來點不一樣的……

晚上了,最後一個客人離開了魔法商店,Dawn開門送客人出去,還對客人微笑地揮手道別。
Dawn: Come again!
糖:再光顧喔!

Dawn關上門後,露出非常疲憊的表情,靠著門。
Dawn: Uhh! In a zillion years.
糖:唉!最好幾百年後再來。

這時Xander則躺在地上,有氣無力地學著海盜的聲音。
Xander: Store go boom. Arr.
詹德:店裡財源滾滾。(虛弱地揮了揮手上的鉤子)哇。

至於其他的殺魔小組們,也都累得攤坐在地上休息,只有Anya是快樂地站在收銀機前算帳。
Anya: That was the most incredible thing I have ever experienced.
安雅:那真是我經歷過最不可思議的事了。

Xander抬頭看了Anya一眼。
Anya: Except for that.
安雅:除了海盜裝扮之外。

Dawn從門口走到Anya旁,好奇地想看Anya在快樂什麼。
Anya: What you all did for me tonight ... the astounding heaps of money you helped me-...us acquire. All I can say is, I hope we make as much tomorrow.
安雅:你們今晚所為我做的……你們幫我(Xander故意清了一下喉嚨)……幫我們賺來的大把鈔票。我能說的只有,我希望我們明天可以賺更多。

坐在地上的Buffy抬起頭來。
Buffy: Tomorrow?
芭菲:明天?
Anya: Oh, post-holiday clearance. The cornerstone of retail.
安雅:喔,過季大拍賣啊。(微笑)這是零售商店不可或缺的一環。

大家聽了Anya的話,全都痛苦地呻吟了幾聲。然後Giles站起身,把眼鏡戴回鼻樑上,無奈地說。
Giles: Brooms all around, then.
吉爾斯:那就打掃一下四周吧。
Willow: Or I could whip up a jaunty self-cleaning incantation, it'll be like Fantasia.
薇珞:喔,我可以來一個會自動清掃,讓人趕到輕鬆愉快的咒語,店裡就會像「幻想曲」一樣。
(註:Fantasia是部迪士尼的動畫,是米老鼠與唐老鴨共同主演的音樂劇,裡面有個著名的段落是米老鼠變魔術)

Giles
沒有理會Willow說的,順手遞給她掃帚跟畚箕。
Giles: We all know how splendidly that turned out for Mickey.
吉爾斯:我們全都知道米老鼠變出來的有多豪華壯麗。

Willow
接過打掃用具,還是繼續強調。
Willow: I think I'm a little more adept than a cartoon mouse.
薇珞:我想我比一隻卡通老鼠更厲害。

坐在Willow身旁的Tara,委婉地想要勸她不要打魔法的主意。
Tara: And you have more fingers, which is good, 'cause...there's no need to wear those big white gloves to overcompensate.
泰拉:而且妳有更多手指頭,那很不錯,因為……這樣就不需要套上那些大大的白手套,當作心理補償了。

在一旁的Buffy,看著打扮成海盜的Xander,忍不住評論地說。
Buffy: You know, if you had a real peg leg, you wouldn't just have a lame costume, you'd actually be lame. Which is completely different.
芭菲:(對Xander)如果你有一個真的木頭義肢,你就不會只是穿這麼俗的服裝了,你會完完全全地俗到底。

Xander
沒有回應Buffy的話,他看著Anya數完今天賺進的大把鈔票後,開心地跟Dawn在收銀機前面跳舞。
Dawn: You do this every night?
糖:(微笑)妳每晚都這麼跳?

Anya
邊跳邊回答。
Anya: Every time I close out the cash register. The dance of capitalist superiority.
安雅:每次我關上收銀機的時候。就會跳資本主義萬歲的舞。

Anya開心地跟著Dawn繼續手舞足蹈地跳舞,Xander望著Anya的身影,不禁有點感動,他柔聲地自言自語道。
Xander: I'm gonna marry that girl.
詹德:我要娶這個女孩。

Buffy
卻以為他是指Dawn
Buffy: What?! She's fifteen and my sister, so don't ev- Oh.
芭菲:什麼?!她才十五歲,又是我的妹妹,所以別給我……(Buffy想通了)喔。

Xander鼓起勇氣站起身,一路走到Anya身旁。
Xander: Hey, everybody. Can I, um ... uh ... there's something Anya and I ... wanna tell you.
詹德:嘿,大家。我可以,嗯……嗯……我和Anya有件事情……要告訴你們。

手裡握著大把鈔票的Anya,有點訝異Xander準備宣布的事。
Anya: Now?
安雅:(小聲)現在?
Xander: Now.
詹德:現在。

Xander把手放到Anya背後,面對眼前的眾人,說出他們訂婚的事。
Xander: We're getting married.
詹德:我們要結婚了。
Dawn: Oh my god.
糖:(開心)我的天啊。

Tara牽住Willow的手,也開心恭喜他們。
Tara: Congratulations!
泰拉:恭喜了!

Buffy站起身,Giles驚訝地靠到Buffy身邊,Willow沒有笑容,滿臉盡是不敢相信的模樣。
Willow: That ... that's ... wow.
薇珞:那真是……那真是……哇。
Xander: It's a big wow.
詹德:這是個大大的哇。
Anya: I ... I thought you were waiting for the right moment.
安雅:(對Xander)我……我還以為你會等到時機對的時候才說。

Xander深情地凝望Anya
Xander: I did.
詹德:我是啊。

說完XanderAnya就感動地擁吻起來,吻了吻,Anya把手上的鈔票全部丟給一旁的Dawn
Anya: Here, have some money!
安雅:來,拿點錢吧!

Dawn開心地接過鈔票,Buffy則是忍不住偷偷問Giles
Buffy: Did you know about this?
芭菲:你之前知道這件事嗎?
Giles: No. Unless I blocked it from my memory, much as I will Xander's vigorous use of his tongue.
吉爾斯:不知道。除非我把這件事鎖在我的記憶裡了,好比現在Xander鹹濕地把舌頭伸過去這段就會。

說完Giles摘下眼鏡,開始擦起眼鏡來,Buffy不敢相信地看著他的舉動。
Buffy: Is that why you're always cleaning your glasses? So you don't have to see what we're doing?
芭菲:那就是為什麼你老要清眼鏡的原因嗎?所以你就不用看我們在幹嘛了?
Giles: Tell no one.
吉爾斯:別說出去。

Giles
再度把眼鏡放回鼻樑上,AnyaXander還是依舊擁吻中。
Buffy: Giles, this is...we have to do something.
芭菲:Giles,這……我們得有點表示。

一轉眼,大家已經回到了Buffy家裡,客廳裡正播放著音樂,Anya開心地展示她的訂婚戒,Dawn抓著她的手,看著戒指,Anya得意地解釋道。
Anya: And he said he couldn't imagine the rest of his life without me, and then he gave me this!
安雅:然後他說他無法想像沒有我的話,這輩子要怎麼過,然後他就給我這個了!

站在一旁的Xander開心地跟Dawn補充道。
Xander: Which I'll be paying for the rest of my life.
詹德:然後我得用這輩子來還這枚戒指的帳單。
Dawn: Can I try it on?
糖:我可以試戴看看嗎?

Anya
開心地把手抽回來。
Anya: Oh, absolutely not.
安雅:喔,當然不行。

GilesBuffy從廚房走出,Giles手上拿著托盤,上面有很多杯酒。
Giles: Where I come from, this sort of thing requires much in the way of libation.
吉爾斯:(對大家)我的故鄉呢,這類的事情會喝很多酒來慶祝。

在場的人都拿起酒杯。Xander開心地舉杯高呼。
Xander: God save the queen!
詹德:上天保佑女王!

Buffy
不好意思這個慶祝派對有點寒酸。
Buffy: Sorry we couldn't do the big fancy. You kinda caught us with our parties down.
芭菲:抱歉我們沒法弄得太盛大。你們讓我們的派對有點措手不及。
Anya: Oh, that's okay. This is just the first premarital celebration. There'll be lots more. With gifts.
安雅:喔,沒關係。這只是第一次婚前的慶祝。還會有更多次的。要帶禮物的。

TaraWillow端著幾盤零食從廚房走出。
Tara: Sure, maybe we'll even have time to decorate for the next one.
泰拉:當然了,或許我們還有時間為接下來的派對做佈置。
Willow: Why wait?
薇珞:何必等呢?

Willow說完就念了幾句咒語,客廳瞬間被裝飾得亮麗起來,大家不敢相信地看著四周的變化,Tara的臉色變得相當不高興,Anya則是非常驚喜。
Anya: This is so much better than the way it usually looks. Thank you.
安雅:這真的比平常好看太多了。謝謝。

Anya高興地抱住WillowGiles則是和Tara默默地交換了一下不悅的眼神。

過了一會兒,WillowTara又回到廚房內準備零食,Tara坐在廚房的吧台旁,還是想辦法想勸Willow跟她用一般的方式佈置。
Tara: The grocery store's still open, we ... could've bought decorations there.
泰拉:雜貨店還有開,我們……可以買一些東西來佈置客廳。

Willow把倒好洋芋片的大碗端到吧台邊。
Willow: Why bother? These are perfect. And extra biodegradable-y. In a couple of hours, poof!
薇珞:何必麻煩呢?這些就很棒了。而且還相當環保。幾個小時內,砰就消失了!

Tara解釋說。
Tara: No, they're, they're great, it's just ... why use magic when you can do something naturally?
泰拉:不,那些,那些都很不錯,只是……妳能用自然的方式來做事的時候,為何要用魔法?

Willow倒了杯飲料,反駁Tara
Willow: Well, you can fight monsters naturally, with sticks and stones. Don't recommend it though.
薇珞:呃,我們也可以用木棒和石頭這些自然的方式跟惡魔對抗。妳可別推薦我用這種方式。

Tara
搖搖頭。
Tara: It's different.
泰拉:那不一樣。

Willow啜了口飲料,看著Tara
Willow: How?
薇珞:怎麼不一樣?
Tara: Becau- Because you're protecting people. Keeping them from being hurt.
泰拉:因為……(嘆氣)因為那是在保護民眾。好讓他們不被惡魔傷害。
Willow: Which makes them happy. Like pretty decorations made Anya happy.
薇珞:(微笑)這麼做會讓他們開心。就像是漂亮的佈置會讓Anya開心。

Tara又嘆了口氣。
Tara: That's not the point, Will.
泰拉:妳說的不是重點,Willow

Willow口氣變得防衛起來。
Willow: Why are you being like this?
薇珞:妳為什麼要這樣子?
Tara: This isn't about me!
泰拉:這跟我無關!
Willow: This is so about you. You're always coming down on me for, for doing magic that couldn't harm a fly. What's your problem?
薇珞:這跟妳可大大有關。妳老是為了連隻蒼蠅都傷不了的魔法責怪我。妳這是什麼意思?

Tara
一心急,又開始結巴了起來。
Tara: Willow, I j-just wish that you would stop and think about what you're-
泰拉:Willow,我只、只是希望妳可以停下來,想想妳所做的……

Tara
才說到一半,就打住不說了,因為她看到不小心走進廚房,目睹她倆爭吵的DawnDawn也感到很尷尬瞧見兩人吵架。
Dawn: Sorry. Just checkin' on the chips.
糖:(緊張)抱歉。只是來確認看看洋芋片好了沒。

Willow看著Dawn
Willow: It's okay. We're done.
薇珞:沒關係。(瞄了Tara一眼)我們好了。

Willow拿著那碗剛倒好的洋芋片,跟Dawn走出廚房,Dawn看了Tara一眼,Tara則是坐在那,一臉心煩的感覺。

上一集Life Serial  回第六季目錄   回首頁  下一集All The Way (2)