「魔法奇兵」第五季第十一集—Triangle (4)
Tara: There's a world
without shrimp? I'm allergic.
Willow: He, he's probably in troll land.
上一集Triangle
(3) 回第五季目錄 回首頁 下一集Checkpoint
(1)
至於那個拿槌子的巨人,就一路搗毀路邊的東西,接著聞到酒的味道,跑進了Buffy等人常待的Bronze酒吧內。在Bronze內,Xander在裡面跟巧遇的Spike一起打撞球聊天,講著他夾在Willow和Anya間不知如何是好的煩惱,正說著就看到巨人跑進來,店裡的人都嚇得往後退,巨人則是完全不管旁人,抓起店內的酒桶就是直接往嘴裡灌。此時Anya和Willow也正好追進Bronze內,Anya一看到Xander,就擔憂地上前抓住他的手肘。
Anya: Xander! You shouldn't be here. There's a troll.
安雅:Xander!你不該在這的。有一個巨人。
Xander: Uh, a big guy? Hammer?
(Anya nods) I think I noticed him.
詹德:喔,一個大塊頭嗎?有拿個槌子的?(Anya點點頭)我想我有注意到他。
Xander指了指巨人的方向,Anya和Willow朝他指的方向看去,看到巨人正在喝第二桶酒。
Willow: I wish Buffy was here.
薇珞:我真希望Buffy在這裡。
Willow才一說完,Bronze的門就打開了,Buffy和Tara跑進來。
Buffy: I'm here.
芭菲:我來了。
|
Willow看來很驚訝。 薇珞:那我真想許願我能有一百萬。 Willow一說完,大家就全望向她,她不好意思小聲地說。 Willow: Just checking. 薇珞:只是試試看啦。 |
Buffy接著看向那個灌酒中的巨人,問大家。
Buffy: What's going on? Where did he come
from?
芭菲:發生什麼事了?他從哪來的?
Spike走向前,滿臉緊張。
Soike: Hello, Buffy.
大釘:哈囉,Buffy。
Buffy看了他一眼,沒有搭理他。而Anya則是邊拉著Xander邊緊張地解釋。
Anya: Willow stole ingredients and released
him from a purple crystal. He's a troll.
安雅:Willow偷了魔法原料,然後把他從紫水晶裡放出來。他是個巨人。
看Buffy注意力只放在Anya身上,Spike一臉悻然地往後退去。而聽完Anya說的,Buffy轉頭詢問Willow。
Buffy: You did this?
芭菲:(對Willow)妳做的?
Willow趕緊否認。
Willow: Me? No, we. I mean, us. Uh, her. It's
very complex.
薇珞:我?不,是我們。我是說,我跟她。(指指Anya)嗯,她。很複雜就是了。
Anya緊張地望著前方,催促Willow快點讓那巨人消失。
Anya: Well, we can stop him. Willow, do the
spell.
安雅:呃,我們可以阻止他。Willow,快念咒語。
一聽Anya這麼說,Willow就趕緊打開手中的一本書來讀。
Willow: Uh, let the conjuring be-
薇珞:嗯,讓這魔法……
聽到有人念咒,巨人Olaf突然停止喝酒,看著他們
Olaf: Stop!
歐拉夫:住嘴!
大家都抬頭看向他,Olaf氣得大聲咆哮著。Willow瞪著巨人。
Willow: Nobody lets me finish!
薇珞:沒人可以阻止我念完!
Olaf生氣地瞪著Anya,而Anya卻一臉心虛。
Olaf: You ... told the witch to do that,
Anyanka. You seem determined to put an end to all my fun. Just like you always
did when we were dating!
歐拉夫:妳……妳叫這女巫念咒,Anyaka〈註:Anyaka是Anya當復仇惡魔時的名字〉。妳看來似乎想要終結我所有的快樂。這就像從前我們約會時,妳不斷做的事一樣。
巨人Olaf一說完,Buffy、Tara、Willow和Spike都一起狐疑地看著Anya,Xander則是皺起眉頭。
Anya: Uh, um...
安雅:啊,嗯……
Xander不敢相信地問。
Xander: You dated him?
詹德:妳跟她約過會?
Buffy: You dated a troll?
芭菲:妳跟巨人約會過?
Willow則是沒好氣地說。
Willow: And we're what, surprised by this?
薇珞:而且我們該怎樣,為這感到驚訝嗎?
Anya吞吞吐吐地解釋。
Anya: Well, he wasn't a troll then! You
know, he was just a big dumb guy, and ... well, you know, he cheated on me and
I made him into a troll, which by the way is... (embarrassed) how I got the ...
job as a vengeance demon.
安雅:呃,他其實不是巨人啦!他只是個比較大塊頭的傻蛋,還有……嗯,他之前欺騙了我,然後我把他變成巨人,那順便讓我……〈尷尬〉讓我……得到了當復仇惡魔的工作。
Olaf聽Anya說完,氣得又咆哮了起來,拿起槌子一槌砸了一張桌子,客人尖叫逃跑。
Olaf: I did not cheat! Not in my heart. It
was only one wench! I, I had had a great deal of mead! Next thing I know, I'm a
troll! Ohh ... ohh ... you did this, Anyanka. You will die for this.
歐拉夫:〈生氣〉我沒有騙妳。我心裡從沒騙過妳。我就只是嫖過一次妓而已!我、我之前喝了一份香醇的蜂蜜酒!接下來我知道的,就是我變成巨人了!喔……喔……是妳做的,Anyanka。妳會為這付出代價的。
Xander插嘴道。
Xander: But, but, you seem to enjoy the, the being a troll.
詹德:但、但是你似乎很喜歡當、當巨人啊。
Olaf聳聳肩,看來好像往事不堪回首一般。
Olaf: I adjusted. And then what happened?
Witches. Filthy, dirty, disgusting witches. They trapped me. I was imprisoned
in that crystal for centuries. Ohh, a curse on all witches! All must die!
歐拉夫:那是我適應過來的。接著又發生了什麼呢?女巫出現了。〈Willow防衛性地看著他〉噁心、骯髒又讓人作嘔的女巫。她們陷害我。我就被封在水晶裡好幾世紀了。喔,我詛咒所有的女巫!全都去死!
看到Olaf越來越生氣,Buffy趕緊提醒身旁的Willow。
Buffy: Willow, again.
芭菲:Willow,再一遍。
Willow低頭看向手上的書,開始念咒。
Willow: Uh, uh, Let the conjuring be undone.
Return the beast to native form.
薇珞:喔、喔。〈看著書〉讓魔法還原。把野獸回歸原始形式。
Olaf生氣地走向他們。
Olaf: Witch, you must stop!
歐拉夫:女巫,妳給我住嘴!
Willow加快念咒的速度。
Willow: Keep it far from us and ours as long as
my voice shall sound.
薇珞:〈快速〉讓它遠離我們眾人,直到我聲音觸及不到的遠方。
Willow剛念完,Olaf停了一下腳步,看了看自己,發現什麼事都沒發生,他開始大笑。Willow快速地翻著下一頁。
Olaf: It did not work!
歐拉夫:〈大笑〉那咒語沒有用!
Willow: Okay, wait! Uh, "Let the
conjuring-"
薇珞:好,等等!啊,「讓魔法…」
Olaf要上前阻止Willow繼續念咒下去,卻被Buffy擋住,兩人打了起來,之後Olaf一提起槌子就開始搗毀Bronze店內的東西,還把Bronze內二樓座位區的支撐柱一槌槌斷,店內的客人紛紛從樓上摔了下來,店內哀嚎聲四起。Buffy等人也紛紛跌坐在地,Spike還利用混亂時偷吃了Buffy的豆腐。一陣破壞以及混亂後,Olaf就跑了。
之後Buffy就叫Xander去跟著Olaf,看他跑去哪了﹔她也叫Willow和Anya趕緊回魔法商店內,找出可以真正阻止Olaf的咒語。這三人聽完Buffy說的就馬上離開,而Buffy則轉身跟著Tara,幫忙受傷的客人移開身上的重物。Spike也在一旁熱心地幫忙著。
Willow和Anya回到魔法商店內,Willow努力地查著書,Anya則抱了一堆魔法用品放在Willow前面,還跟Willow說她提供了許多東西,遠勝之前Willow偷的。這番話再度惹惱了Willow,她又大聲跟Anya吵了起來,說Anya既然現在變成人類了,就應該學學人類該有的規矩,還諷刺地跟Anya說,希望她不要哪一天也把Xander變成巨人。
當然囉,圍繞著這話題,Anya趕緊解釋她非常愛Xander,絕對不會對他做出這種事,Willow則是咄咄逼人地不斷反訐Anya,說Anya幹了一千多年專門傷害男人的復仇惡魔,還有什麼做不出來。Anya無辜地說她已經不是惡魔也沒法力了,別再這樣懷疑她,而且還說Willow目前的魔法本領比較高,真要當復仇惡魔,Willow還比較讓人害怕。
講到那,Willow生氣地回答Anya的指控。
Willow:
Xander's my best friend!
薇珞:Xander可是我最好的朋友耶!
Anya得理不饒人,開始翻舊帳。
Anya: Oh, and you don't want anyone else to have him. I know what broke up him and Cordelia, you know. It was you! And your lips!
安雅:喔,所以妳就不希望別人也能擁有他。我知道是誰害他跟Cordelia分手的,就是妳!〈不屑〉還有妳的嘴唇!〈註:這是「魔法奇兵」第二季的劇情,當時Xander跟一位很三八的女同學Cordelia交往,卻又跟Willow私下互相吸引,沒事就躲著接吻,最後被Cordelia撞見他倆接吻,就生氣地跟Xander分手了。〉
Willow一臉著急的樣子。
Willow: No it was not! Well, yes it was so, but
... that was a long time ago. Do you think I'd do that again?
薇珞:不,不是這樣的!ㄟ,對啦,其實也有一點,但……那是很久以前的事了。妳覺得我還可能這樣做嗎?
Anya: Why not?
安雅:為什麼不可能?
Willow有點受不了地看著Anya。
Willow: Well, hello, gay now.
薇珞:拜託,清醒點,我現在愛女生耶。
眼看這點吵不下去,Anya又開始找別的理由說Willow的不是,說她老是無視自己的存在,並且抓著她比較了解Xander這點,巴著Xander不放,好打擊她。Willow受不了了,她說Anya根本就在胡言亂語,Anya則說既然Willow否認自己這麼壞,那她也不會去傷害Xander。總之,Anya繞了那一大圈,就是要說自己不會做出傷害Xander的事。
說時遲那時快,突然門被槌破,Olaf跑進店內,他站在滿臉害怕的Willow和Anya前,說他早料中這兩人會在這找咒語,他要殺她們。Willow嚇得叫Anya趕緊逃跑,但兩人才一轉身,就被Olaf一把抱起拋向一旁,兩人砰地一聲撞到貨架,倒到地上。此時Xander正好追進來,看到了Olaf要傷害Willow和Anya,很英勇地要阻止Olaf。
|
當然了,Xander怎麼可能打得過巨人,Olaf一槌就輕鬆地把Xander打倒在地,但是Xander不死心,繼續對抗Olaf好保護Willow和Anya。後來Olaf看到Xander被槌了好幾槌都不死心,心情大好,他抓著Xander,跟他說他本來要一口氣殺掉這兩個女的,但現在他只殺一個,要Xander選擇是要殺Willow還是Anya。 |
這時一旁的Willow和Anya從地上爬起來,驚恐地看著眼前的狀況。但Xander堅持不願意選,他說一個是她的女朋友,一個又是他最好的朋友,他堅決不選任何一人。Olaf看到Xander這麼堅持,一氣之下弄斷了他的手腕,逼Xander選下去。Anya看到Xander滿臉痛苦地哀嚎著,馬上衝上前去,對Olaf說要殺就殺她吧,別去傷害Xander。而Willow則是在後方趕緊念著讓惡魔消失的咒語,並抓起一把魔粉丟向前方,結果……收銀機又變不見了。
就在情況非常危及時,Buffy和Tara也一起跑進店內。Anya害怕地大叫。
Anya: Buffy!
安雅:〈叫〉Buffy!
Willow則是緊張地望著Tara。
Willow: Tara, stay back!
薇珞:Tara,不要往前走!
然後Buffy就衝上前,Olaf放掉Xander開始跟Buffy打了起來。Anya要Buffy當心他手中的槌子,因為那是他一切力量的源頭。Willow迅速地查著咒語,要Anya去惹火Olaf,好分散的注意力,Anya本來還有點不知道自己行不行,但Willow鼓勵地望著她,說Anya最拿手的就是惹人生氣。Anya聽到Willow的鼓勵,面帶驕傲,開始批哩趴啦罵起和Buffy打鬥中的Olaf。Willow甚至還對她比了大拇指,表示罵得不錯。
果然這麼罵一罵,Olaf氣到拋下Buffy,跑去跟Anya吵了起來。而Willow在一旁不斷地念著咒語,突然咒語發揮了效果,Olaf的槌子飛了出去,裡面藏著Olaf力量的槌子此時閃著綠光,但一落地就消失了光芒,Willow和Anya則高興地互相稱讚對方做得好。
本以為這樣Olaf就失去力量了,但沒想到力大無窮的他,依舊很厲害,Buffy不管怎麼打都打不過他,整個人被Olaf丟來拋去的。Olaf一臉不以為然地看著倒在地上的Buffy,並表示為了Xander和Anya來對付他真是一點都不值得,因為Anyaka是個很難相處的人,所以他兩人的愛情根本不會持久。
這麼一說,完全刺激到失戀中的Buffy,Buffy是多麼希望週遭好友們的愛情都夠幸福美滿啊,Buffy流著眼淚,一臉悲傷地衝向Olaf,彷彿大力水手吃了菠菜般,Olaf被打得招架不住。
|
站在櫃檯後方的Willow、Xander和Anya則好像在看好戲般,看著Olaf被Buffy打得很慘。 Willow: She's got him now. |
Anya點點頭,贊同Willow的話,並心疼地看著Xander的手腕。
Anya: Poor baby.
安雅:可憐的寶貝。
大家又輕鬆地看著Buffy狂打著Olaf。
Xander: You really dated him?
詹德:〈輕鬆〉妳真的跟他約會過?
Anya做了一個怪表情。
Anya: Yes.
安雅:對。
Xander: But you like me better, right?
詹德:但妳現在比較喜歡我,對吧?
Anya微笑地看著Xander。
Anya: (smiles) Yes! Oh, and Willow likes you
too, but not in a sexy way, you know, 'cause she's gay.
安雅:〈微笑〉對啊!喔,還有Willow也喜歡你喔,但是不是性吸引力的喜歡啦,你知道的,〈強調〉因為她是同性戀喔。
Willow點頭對Xander微笑了一下,Anya又繼續說。
Anya: And she's not gonna try to
break us up, so, you know, it's all okay.
安雅:她不會想要拆散我們的,所以,沒關係的啦。
正說著,大家又看著Buffy正一拳一拳地揍著Olaf。Buffy滿臉義憤填膺地對Olaf說。
Buffy: Their love...will last ... (punch,
grunt) forever!
芭非:他們的愛情……〈揍Olaf的鼻子〉會直到……〈又揍了一拳〉永遠的!
Buffy一說完,就使盡全力一拳打向Olaf,他被打昏在地。Willow看著Olaf倒地,趕緊補念了一串咒語,Olaf轟地一聲就瞬間消失了。Willow開心地微笑著,Tara也在一旁看著她。
Buffy: Where did you send him?
芭菲:妳把他送去哪了?
Anya: The land of the trolls.
安雅:〈開心〉巨人島囉。
這時大家圍成了一圈討論著,Willow站到Tara身邊。
Anya: He'll like it there. Full of trolls.
安雅:他會喜歡那裡的。那充滿了巨人。
Willow解釋著。
Willow: It's hard to be precise, though. Alternate universes don't stay put. Trying to send him to a specific place is sort of like ... like ... trying to hit a ... puppy, by throwing a live bee at it. (They all look at her) Which is a weird image, and you should all just forget it.
薇珞:這其實很難確定啦。宇宙的交流空間並非恆定的。試著把他傳送到特別的地方,就有點像……像……試著把一隻活生生的蜜蜂,丟進……一隻小狗狗內。
這麼一說,大家都奇怪地看著Willow。Willow有點不好意思。
Willow: Which is a weird image, and you should all just forget it.
薇珞:那樣想很奇怪啦,你們還是都忘記我說的好了。
Anya開心地說。
Anya: It's possible that he's in the land of
perpetual Wednesday ... or the crazy melty land ... or, you know, the world
without shrimp.
安雅:或許他是待在一個永遠是星期三的島上……或可怕的火山島……或,在沒有蝦子的世界裡。
|
一講到蝦子,Tara突然開口。 泰拉:有沒有蝦子的世界嗎?我對蝦子過敏。 Willow: He, he's probably in troll land. 薇珞:他、他或許是在巨人島內。 |
Buffy臉上還是掛著淚水。
Buffy: I only care that he's not here, and I got this nifty souvenir.
芭菲:我只在乎他不在這裡,還有我得到了一個很棒的紀念品。
Buffy說完,就彎腰拿起了Olaf的大槌子,輕鬆地放在店內唯一沒被搗毀的玻璃櫃上,但才放上去沒多久,砰地一聲,玻璃櫃上面的玻璃被壓碎,槌子掉進櫃內又壓毀一堆商品,Buffy嚇了一跳。
Buffy: Oops.
芭菲:糟了。
Xander則是口氣輕鬆地說。
Xander: The place is trashed enough anyway.
詹德:反正這地方也被毀得差不多了。
Buffy看著亂七八糟的魔法商店內。
Buffy: Well, see how well things worked out?
芭菲:嗯,看看事情進展得多順利啊?
接著她看著Xander和Anya,感動又激動地說。
Buffy: And look at you guys. So good and alive and together. (starts to tear up again) So together, and ... good, and ... alive... (sniffles, turns to grab a tissue) Oh, god... (crying) I'm ... I'm just so happy for you...
芭菲:還有看看你們。是這麼地好又充滿生氣地在一起。〈又流下眼淚〉這麼地在一起,又……又這麼好……還有……充滿生氣……〈嗚咽,轉身抽出了一張面紙擦淚〉喔,天啊……〈哭〉我……我真是太為你們開心了……
說完她又轉身抽出了另一張面紙,擦著滿臉的淚,大家則都不知所措地望著Buffy。
本集最後,Giles從英國回來了,她在Buffy家跟Buffy說他本來還很擔心他不在時,店裡會有狀況。
Giles: I cringe to think what the place would
have looked like if I'd been away for longer than three days.
吉爾斯:我真的很害怕去想,萬一我離開超過三天,店裡會變得怎樣。
Buffy一付沒事的樣子。
Buffy: Well, maybe we would have had time to
clean it up. You know, if Willow used some magicks to help.
芭菲:嗯,或許我們會有時間幫店裡清掃一下吧。你知道的,若Willow用些魔法來幫忙的話,應該可以。
Giles點點頭。
Giles: Yes, 'cause nothing could possibly go
wrong with that.
吉爾斯:對,因為用魔法是絕對不會出錯的。
正說著,Buffy的媽媽端茶進入,三人聊起Giles的英國行,Gils表示英國觀察人組織也不知道Glory的來頭,Buffy又追問知不知道the key是什麼東西,並且提到了Dawn,Giles也搖搖頭說目前一切都還是未知。這時Dawn經過了Buffy門外,聽到了自己的名字,就在外偷聽……