「魔法奇兵」第六季第七集—Once More, With Feeling (2)
Willow: And
you can't imagine what they see in you.
Tara: I know exactly what they see in me…You.
上一集Once More, With Feeling
(1) 回第六季目錄 回首頁 下一集Once More, With Feeling
(3)
正式開始:
一大早,鬧鐘的指針指到了七點,突然間鈴聲大作,睡在一旁的Buffy被鈴聲吵醒,她拿起鬧鐘看了看,而另一頭的Willow和Tara的房內,兩人卻早已起床,Willow神情輕鬆,準備到浴室盥洗,而Tara則開心地整理紛亂的被褥,並且在Willow的枕頭下發現了一束乾燥的草,她不知道那是忘憂草,卻對小草微笑了一下,又嗅了嗅,然後放在身邊。Dawn也起床了,她敲了敲浴室的門,Willow走出浴室。至於Buffy,她還是依舊躺在床上。 |
|
|
更晚一點,在魔法商店內,Xander和Anya在一起微笑地讀著談婚禮的雜誌,一個顧客走上前,Anya趕緊走到收銀機旁幫客人算帳;而Dawn則在一個書架旁看書,Giles走過去,把Dawn手上的書給抽走,Dawn無奈地離去;至於店內的圓桌旁,Willow和Tara一起在讀魔法書,並且邊討論邊做筆記;Buffy也坐在圓桌旁無聊地在紙上塗鴉,Giles走上前去亮了亮手上的斧頭,Buffy點點頭,拋下手上的紙筆,一起走到訓練室。 |
夜晚到來,Buffy獨自在墓園裡巡邏,突然間她開始唱起歌來:
Going Through The Motions
(Buffy, Demons) |
|
I've been making shows of trading blows |
|
I was always brave
and kind of righteous
我一向是勇敢又挺正直的
Now I find I'm wavering
現在我發現我動搖了
Crawl out of your grave
從你的墳墓裡爬出之後
You find this fight just doesn't mean a thing
你會發現這些打鬥一點意義都沒有
吸血鬼:
She ain't got that swing
她沒有抓好節奏
Buffy:
Thanks for noticing
謝謝你的注意
吸血鬼和惡魔: |
|
惡魔:
She's not even half the girl she
- ow.
她甚至連半點她從前的……噢。
Buffy:
Will I stay this way forever?
我會永遠都是這樣子嗎?
Sleepwalk through my life's endeavor?
渾渾噩噩走過我此生心血嗎?
帥哥:
How can I repay - -
我要怎麼報答……
Buffy: |
|
第二天一早,Buffy走進魔法商店內,Willow、Tara已經站在店內櫃檯旁讀著魔法書,而站在櫃檯後的Giles看到Buffy則打了個招呼。
Giles: Good morning, Buffy!
吉爾斯:早安,Buffy
Willow抬頭看著Buffy。 |
|
Anya走過Xander身旁。
Anya:
That's
still funny, sweetie.
安雅:那還是很好笑,親愛的。
Giles從圓桌上拿起一個甜甜圈,才咬了一口,Buffy就走上前,吞吞吐吐地問Giles。 Giles和Xander一起對Buffy搖搖頭。 |
|
Buffy的話讓身邊的人全停下手邊的事情,大家都相當驚訝,Xander不敢相信地嘆了口氣。
Xander:
Merciful
Zeus!
詹德:我萬能的天神啊!
Willow、Tara和Anya也全圍上前來,大家開始七嘴八舌地,一起各說各話講昨晚發生的事情。
Willow:
We
thought it was just us!
薇珞:我們還以為只有我們是這樣哩!
Giles:
Well,
I sang but I had my guitar at the hotel...
吉爾斯:我唱了,但是我是在飯店裡邊彈吉他邊唱……
Tara: It was bizarre. We
were talking and then it was like-
泰拉:這真的很詭異。我們在聊天,然後就像是……
Buffy:
Like
you were in a musical!
芭菲:就像是妳們在一齣音樂劇裡一樣!
Tara: Yeah!
泰拉:對!
Giles:
That
would explain the huge backing orchestra I couldn't see and the synchronized
dancing from the room service chaps.
吉爾斯:那就是為什麼我身後有一團看不見的交響樂隊,然後客房服務人員也跟著旋律一起跳舞。
Willow:
We
did a whole duet about dish washing.
薇珞:我們唱了一整首跟洗碗有關的二重唱。
Anya:
And we
were arguing and, and then everything rhymed and there were harmonies and the
dance with coconuts.
安雅:我們在吵架,然後、然後所有的話就開始押韻,然後還有和音,和隨著椰子一起跳舞。
Willow:
There
was an entire verse about the cous-cous.
薇珞:還有整整一首跟couscous(一北非菜名)押韻的歌詞。
Xander:
It
was very disturbing.
詹德:這真的讓人感到很害怕。
大家七嘴八舌告一段落,Giles看著Buffy。
Giles:
What
did you sing about?
吉爾斯:那妳唱什麼?
Buffy頓了一下。
Buffy:
I
don't remember. But i-it seemed perfectly normal.
芭菲:我不記得了。但是,內容似乎挺平常的。
Xander:
But
disturbing. And not the natural order of things, and do you think it'll happen
again?
詹德:但是讓人感到害怕。這不是事情正常運作下的樣子,妳覺得這樣的事還會再發生嗎?
Giles:
I
don't know. I should look into it.
吉爾斯:我不知道。我應該查查看。
Willow:
With
the books.
薇珞:用書查。
站在Willow身旁,握著Willow左手的Tara也忍不住插嘴一問。
Tara: Do we have any
books on this?
泰拉:我們有任何跟這件事相關的書嗎?
Xander:
Well,
we just gotta break it down. Look at the factors before it happens again.
Because I for one-
詹德:我們就來追根究底吧。在它再度發生前,找出原因。因為我……
突然間,Giles開始唱起歌來。
I've Got a Theory (Giles, Xander, Anya, Tara, Willow)
Giles: |
|
Xander: Anya、Giles、Tara、Willow、Xander: |
|
Xander:
It
could be witches!
可能是女巫!
Some evil witches!
一些邪惡的女巫!(看著Willow和Tara,馬上改口)
Which is ridiculous 'cause witches they were persecuted and Wicca good and love
the earth and woman power and I'll be over here.
這想法很荒謬,因為女巫們都被迫害她們都是既善良又愛人類又是女性的力量而我還是離開這裡好了
Anya: |
|
|
Tara: Aaya: |
|
|
Willow: |
|
|
|
|
|
Buffy、Anya、Giles、Tara、Willow、Xander: |
|
|
Buffy:
Hey,
I've died twice.
嘿,我死過兩次呢
(Giles重複大家唱的歌詞) Giles: |
|
Buffy、Anya、Tara、Willow、Xander:
What's
in this place we can't weather?
在這個地方,有什麼考驗我們沒接受過?
Giles:
If
we're together...
如果我們在一起……
Buffy、Anya、Tara、Willow、Xander:
There's
nothing we can't face
沒有什麼是我們面對不了的
Anya:
...Except
for bunnies.
……除了兔子之外。
(歌曲結束)
唱完後,Xander一屁股坐回椅子上。
Xander:
See,
okay, that was disturbing.
詹德:看到沒,那真的讓人感到很害怕。
Willow和Tara也坐到圓桌旁的椅子上。
Willow:
I
thought it was neat.
薇珞:我想它還挺美妙的。
Buffy:
So what
is it? What's causing it?
芭菲:所以那是怎麼回事?那是什麼造成的?
Giles:
I
thought it didn't matter.
吉爾斯:我想這不重要。
Buffy:
Well,
I'm not exactly quaking in my stylish yet affordable boots, but there's
definitely something unnatural going on here. And that doesn't usually lead to
hugs and puppies.
芭菲:我並不是真的在雙腿打顫,但是這裡的確是有什麼不對勁的事情在發生。而且那種歌舞通常不會引來什麼擁抱和小動物。
Anya:
Well,
is it just us? I mean, is it only happening to us? 'Cause that would probably
mean a spell or-
安雅:只有我們會這樣嗎?我是說,這件事只發生在我們身上嗎?(Buffy轉身朝店門口走去)因為若是這樣,這或許就代表著有個魔法或……
Buffy打開店門口朝街上望去,就看到一個男子(註:那人是BtVS的編劇和製作人之一David
Fury)拿著一件襯衫和一個乾洗袋,身後是一群也拿著衣服的人,他們正在歌詠著他們剛洗好的衣服。 |
|
They Got The Mustard Out(David
Fury) |
|
Buffy轉身走進店內,把門帶上。
Buffy:
It's
not just us.
芭菲:不是只有我們。
過了一陣子之後,店門再度打開,掛著一臉興奮笑容的Dawn走進店內。 這時大家正全圍在店內圓桌旁找資料,Buffy抬起頭,鎮定地回答。 |
|
Dawn的表情轉為失望,她隨口縐了一個答案。
Dawn:
I
gave birth to a pterodactyl.
糖:我生了一隻恐龍。
Anya驚訝地回頭看著Dawn。
Anya:
Oh my
god, did it sing?
安雅:天哪,它有唱歌嗎?
大家說話的同時,Willow和Tara開始在彼此耳邊竊竊私語起來。 |
|
|
|
|
|
Dawn趁大家說話的時候,瞄到櫃檯上有一個項鍊。 |
|
這時外面的陽光和煦地照耀大地,Willow和Tara正手牽手快樂地經過太陽谷大學青翠的草地上,Tara心情愉快地跟Willow說著話。 |
|
正說著,就有兩個大學男生從她倆對面走來,接著經過她們的身邊,並且一直盯著Tara看。Willow注意到這兩個男生一直盯著Tara微笑,但Tara則是沒發覺。
Willow:
Well, who wants to be cooped up on a day
like this? The sun is shining. There are songs going on. Those guys are
checking you out.
薇珞:誰想要困在那小屋子內討論事情呢?陽光和煦,又有許多人在高歌,而且那些男的在看妳喔。
Tara驚訝地回頭望了望那兩個男生。 Willow: The
hotness of you, doofus. |
|
Tara不相信地又回頭看了看那兩個男生的背影。
Tara: Those boys really thought I was hot?
泰拉:那些男生真的覺得我很辣?
Willow停下腳步,認真地說。 Tara假裝又驚又喜。 說完她就假裝轉身,想要奔向那兩個男的,Willow則是抓著她,Tara接著回頭望著Willow,開心地笑了起來。Willow故意開玩笑地問。 |
|
|
Tara對著Willow促狹地說。 |
|
|
Willow看著Tara的雙眼,溫柔又深情地對Tara說。 |
|
|
這時Tara也認真地看著Willow的雙眼,很溫柔地回答。 |
|
|
一講完……她就開始對Willow唱起表達她對Willow愛意的Under your Spell,兩人跳起舞來了! It didn't seem so sad though, I figured that was my place |
|
|
I'm under your spell I saw a world enchanted, spirits and charms
in the air |
|
|
I'm under your spell |
|
|
The moon to the tide, I can feel you inside |
|
|
I'm under your spell
(歌曲結束) |
|
|
魔法商店內,其他人都還圍在圓桌旁查書。
Xander:
I bet
they're not even working.
詹德:(對Buffy)我賭她們根本沒在調查。
Buffy:
Who
now?
芭菲:你在說誰?
Xander表情八卦地解釋著。 |
|
Buffy提醒Xander別亂說話。
Buffy:
Xander.
芭菲:Xander。
Dawn微笑地插嘴。
Dawn:
Buffy,
it's okay. I do know about this stuff. Besides, it's all kinda romantic.
糖:Buffy,沒關係的。這種事我都懂。而且,這也挺羅曼蒂克的呢。
Buffy / Xander: No it's not!
芭菲/詹德:不。才不是!
Dawn:
Come
on! Songs, dancing around. What's gonna be wrong with that?
糖:拜託!唱歌、四處跳舞。這麼做到底有什麼不好的?
在Bronze內,四周一片黑暗,有一個穿西裝的男子無法控制地跳著像踢踏舞般的舞步,他滿臉驚恐,腳步越跳越紊亂,四周沒有音樂也沒有歌曲,突然間他的身體冒出熊熊火燄,轟地一身,他燃燒成一具焦屍倒在地上。而在Bronze的一隅,真正造成大家唱歌跳舞的惡魔現身了,他留著翹翹的鬍子,看著焦屍,心情相當愉悅。 |
|
上一集Once
More, With Feeling (1) 回第六季目錄
回首頁 下一集Once More, With Feeling
(3)